Page:Hobbes - Léviathan - Tome I.djvu/69

Cette page n’a pas encore été corrigée
— 14 —

Assis dans sa tente, pensif et troublé par l’horreur de son coup d’audace, il lui était bien naturel, assoupi au froid, de rêver de ce qui lui causait une telle terreur. Cette terreur l’éveillant peu à peu, l’Apparition devait aussi s’évanouir peu à peu. Et n’étant pas certain d’avoir dormi, il ne pouvait avoir aucune raison de penser[1] que ce fut un Rêve ou autre chose qu’une Vision. Et, ceci n’est pas un Accident très rare. Même parfaitement éveillés, ceux qui sont timorés ou superstitieux sont en effet sujets, lorsqu’ils sont sous le coup de récits terrifiants et seuls dans les ténèbres, à de semblables illusions ils croient voir des esprits et des Revenants[2] se promener dans les Cimetières, alors qu’ils sont ou simplement le jouet de leur imagination, ou la victime[3] de la supercherie de gens[4] qui, profitant d’une telle crainte superstitieuse, vont, déguisés, dans la nuit, aux endroits qu’ils ne voudraient pas que l’on sache qu’ils fréquentent[5].

C’est de cette ignorance [des moyens] de distinction entre les Rêves et les autres Illusions fortes d’une part, et d’autre part la Vision et la Sensation, qu’est née en très grande partie, la Religion des anciens Païens qui rendaient un culte aux Satyres, aux Faunes, aux Nym-

  1. Le latin dit : « et ne sachant pas qu’il avait dormi, il ne pouvait savoir… ».
  2. Le latin dit : « des ombres et des esprits de morts ».
  3. Le latin dit : « alors qu’ils ne voient en réalité que de purs fantômes, ou sont victimes ».
  4. Le latin ajoute : « malhonnêtes ».
  5. Le latin dit : « se déguisent en spectres (amicti vestibus defunctorum) pour traverser les cimetières et les autres lieux consacrés, afin de se rendre aux endroits où l’on pourrait mal interpréter leurs allées trop fréquentes ».