176
dans diverses autres occasions (50). Semblablement, ils attribuent (5i) leur fortune à la présence d'une personne, à un endroit portant bonheur ou mal- chance (oa) [,] (53) à la prononciation de phrases, spécialement si elles contiennent le nom de Dieu, phra- ses Magiques, Conjurations (54) [(la Liturgie des Sor- cières)] et cela au point d'en venir à croire que ces phrases peuvent avoir le pouvoir de changer une pierre en pain, un pain en homme ou n'importe quoi en n'im-» porte quoi (55).
ILS lbs HONORENT CEPENDANT COMME ILS HONORENT DES ÊTRES humains. En troisième lieu, et quant au culte que rendent naturellement les hommes (56) aux Puissances invisibles, il ne peut être différent des modes d'expression de respect dont ils useraient à l'égard de leurs semblables c'est par des (57) Dons, [des] Priè- res, [des] Remerciements, [des signes Extérieurs de] (50) Le latin dit « Ainsi les Athéniens, à cause des succès de Phormion à Naupacte contre les Laeédémoniens, choisirent un autre Phormion pour remplacer celui qui était mort. De même aussi les Romains, à cause des succès de Scipion en Afrique contre AnnibaJ choisirent un autre Scipion pour commander leurs armées contre Cœsar dans cette même Afrique. Ce fut sans succès dans les deux cas. Et l'on fit souvent de même dans d'autres endroits et à d'autres moments ».
,(5i) Le latin dit « &e basant sur la constatation de deux ou trois cas semblables, d'autres attribuèrent ».
(5a) Ici la phrase finit, dans le texte latin.
(63) Ifl latin ajoute « D'autres attribuent une telle vertu ». (54) Le latm dit « de certaines phrases qu'ils appellent Incan- tations ».
(55) Le latin dit « qu'ils pensent que par elles le pain peut se changer en homme et n'importe quoi en n'importe quoi ». (56) Lo latin dit « que la seule nature enseigne de rendre )) (57) Le latin dit « des modes de respect dont on use d'ordi- naire envers ses supérieurs signes d'honneur et de respect tels que. ».