Page:Histoire Auguste, trad. Aguen, Taillefert, tome 2, 1846.djvu/254

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

un si bon prince, etc. » Ici, après la longue énumération des personnages illustres dont le prince s’était entouré, il finit par dire (je traduis ici en adoptant Syrum) : Voilà les hommes qui d’un Syrien ont fait un bon prince, tandis que des amis pervers ont infecté de leurs vices tant d’autres empereurs romains de naissance, et les ont livrés au mépris de la postérité. » Mais comme ce n’est qu’une conjecture, qui ne s’autorise d’aucun manuscrit, tout en rendant hommage à sa justesse et même à sa probabilité, je n’ai pas cru devoir l’introduire dans le texte.