Page:Hippocrate - Œuvres complètes, traduction Littré, 1839 volume 6.djvu/309

Cette page n’a pas encore été corrigée
303
DES LIEUX DANS L’HOMME.


qu’il faut traiter. La terminaison, si on ne s’y prend pas bien, devient telle ; l’œil ne se nettoie pas comme il devrait se nettoyer pour conserver la vue perçante, le dépôt qui se fait le rend de plus en plus scintillant, et la vue perçante du patient est perdue. Si du sang liquide s’épanche dans le liquide pur de l’œil, la prunelle ne paraît plus ronde, vu que là où est le sang, il n’y a plus de brillant, et une lacune se montre dans la rondeur du cercle pupillaire ; de plus le patient voit des objets se mouvoir devant lui, et sa vue n’a point de netteté. Dans ce cas il faut cautériser les veines qui pressent les yeux, ces veines battant toujours et situées entre l’oreille et la tempe 5 les ayant ainsi obstruées, appliquez aux yeux les remèdes humectants, et faites couler autant de larmes qu’il se pourra, afin que se nettoyé ce qui, condensé dans les yeux, cause la maladie. Si l’œil se rompt, employez les médicaments émollicnts et ress’errants, afin que la plaie resserrée soit peu étendue et la cicatrice légère. En cas d’albugo, il importe de faire pleurer l’œil.

14. [Quatrième βιιχίοη : sur la poitrine. Pleurésie ; péripneumonie ; empyème ; phthisie.) Si la fluxion se fait sur la poitrine et qu’il y ait bile, vous le connaîtrez ainsi : la douleur occupe le côté et la clavicule de ce côté, la fièvre survient, la langue est verdâtre à la partie supérieure, et le patient expectore des matières coagulées. Dans cette maladie le danger est au septième jour ou au neuvième. Quand les deux côtés sont douloureux, et que le reste est comme ci-dessus, il y a péripneumonie^ dans le cas précédent, pleurésie. Voici l’origine de ces aiFections : quand de la tête il se fait une fluxion sur le poumon par le canal bronchique et les artères τους όφΟαλμ-ους λευν.ωματώδες, δ δή εκ της παρεπόμενης λευκότητος ώνομάσθη. —’^ αύτώ pro τω όφθ. Ε. —δ’εις Α. — "καθαρόν, al. manu κήθαρον Α. —κληιδα Kûtin. —κληΐδα vulg. —’*πρός την vulg. —πρός cm. AC, Lind., Mack. —’3 προς pro ες Lind. —χλορή Α. — ^ο ^-^ α. — —’άλλη χολή ίη lit. AC, Zwing. in marg. —οπόταν ACE, Zwing. —όκόταν’^δέ] Lind. —τα δ’άλλα δμ. ί οηι. C.— ^2ή pro μεν Α.-περιπν. G, -πλευρïτις ΚϋΙιη.-πλευρίτιςυΜςαβ vulg.