Page:Hippocrate - Œuvres complètes, traduction Littré, 1839 volume 6.djvu/25

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ont une cavité. Partout où il n’y a pas continuité, soit sous la peau, soit sous la chair, est un vide rempli d’air en santé, d’humeur en maladie. Les bras ont une chair semblable, les cuisses et les jambes en ont aussi ; et même dans les parties non charnues existent des cavités analogues à celles qu’on démontre dans les parties charnues. Voyez ce qu’on nomme thorax[1], où le foie est logé, le globe de la tête, où est l’encéphale, le dos, où tient le poumon : il n’est aucune de ces parties qui n’ait aussi un vide et n’offre de nombreux interstices, auxquels il ne manque rien pour être des vaisseaux portant diverses matières, les unes nuisibles, les autres utiles au sujet. Voyez encore les veines nombreuses, les nerfs qui sont, non pas superficiels dans la chair, mais appliqués contre les os, et servant jusqu’à un certain point de ligaments aux articulations, voyez les articulations elles-mêmes où roulent les jointures des os mobiles : il n’est aucune de ces parties qui ne soit percée de pertuis, et où des cavités n’existent ; cavités révélées par l’humeur qui, lorsqu’elles sont ouvertes, s’en écoule avec grande abondance et grande malfaisance.

11. (Difficultés que présentent les maladies internes. Du temps se passe avant que le diagnostic ne soit établi ; ce retard est imputable non à l’art, mais à la force des choses,) Rien absolument de ce qui vient d’être énuméré ci-dessus ne peut être vu par les yeux ; aussi là les maladies sont occultes ; telles je les nomme, et telles l’art les estime. Cependant, tout occultes qu’elles sont, elles n’ont pas été victorieuses ; loin de là, elles ont été vaincues autant que la chose est possible ; or, la possibilité dépend et des facilités qu’offre la constitution du malade pour l’examen, et du talent qu’a l’observateur pour l’observation. Dans ces cas, pour connaître, il faut bien plus

  1. Thorax est ici employé dans un sens plus étendu que d’ordinaire.