Page:Hippocrate - Œuvres complètes, traduction Littré, 1839 volume 1.djvu/434

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
416
introduction.

Glossaires, Érotien et Galien interprètent un mot qui ne se trouve que dans ce court fragment[1]. Comment expliquer la présence de ce mot dans ces Glossaires ? avaient-ils sous les yeux le fragment en question, ou ont-ils copié cette explication dans le Glossaire de quelqu’un de ceux qui avaient composé avant eux des lexiques hippocratiques, et qui connaissaient par conséquent l’Excision du fœtus ? ou, enfin, ce mot ἰχθύην était-il dans quelqu’un des livres perdus ? En tout cas, ce fragment est ancien, et peut-être faut-il le joindre au traité des Femmes stériles, qui est mutilé au point même où l’auteur s’occupe de l’extraction de l’embryon mort. Le morceau de l’Excision du fœtus est un fragment qui faisait partie de quelque ouvrage sur l’obstétrique ; car il commence par ces mots : « Je vais parler des accouchements qui ne se font pas naturellement, mais qui exigent l’excision du fœtus[2]. »

De la Vue[3]. Cet opuscule n’est cité ni par Galien, ni par Érotien ; tout témoignage ancien lui fait défaut. Ce paraît être un fragment d’un livre perdu ; il y a peu d’ordre dans la rédaction ; et il faut le ranger parmi ces fragments dépareillés sur l’origine desquels toute notion manque.

De la Nature de la Femme[4]. Toute autorité manque en faveur de ce traité qui ne se recommande pas non plus par sa propre composition ; il contient une foule de passages empruntés aux livres sur les Maladies des femmes : ce qui porte à croire que ce n’est qu’une compilation faite sans beaucoup de jugement aux dépens d’autres traités.

  1. Ἰχθύην, p. 186, et p. 488, Éd. Franz.
  2. Περὶ δὲ τῶν μὴ κατὰ τρόπον κυϊσκομένων, ἀλλ’ ἐγκατατεμνομένων. P. 53, Éd. Frob.
  3. Περὶ ὄφιος.
  4. Περὶ γυναικείης φύσιος.