Page:Hermès Trismégiste, 1866, trad. Ménard.djvu/229

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
103
LIVRE PREMIER.


tez avec moi ; chante, ô ma continence ; ma justice, chante par moi la justice ; ma communauté, chante le Tout ; vérité, chante par moi la vérité ; bien, chante le bien ; vie et lumière, de nous à vous monte la bénédiction. Je te bénis père, énergie de mes puissances ; je te bénis Dieu, puissance de mes énergies. Ton verbe te chante par moi, reçois par moi l’universel dans le verbe, le sacrifice verbal. Voilà ce que crient les puissances qui sont en moi. Elles te chantent, toi, l’universel, elles accomplissent ta volonté. Sauve l’universel qui est en nous, ô vie ; illumine, ô lumière, esprit Dieu ! Car l’intelligence fait naître ta parole, créateur qui portes l’esprit ! Tu es Dieu, et l’homme qui t’appartient crie ces choses à travers le feu, l’air, la terre, l’eau, l’esprit, à travers tes créations. J’ai trouvé la bénédiction dans ton éternité. Ce que je cherche, je l’ai obtenu de ta sagesse ; je sais que par ta volonté j’ai prononcé cette bénédiction.

TAT.

Ô mon père, je t’ai placé dans mon monde.

HERMÈS.

Dis : dans l’intelligible, mon fils.

TAT.

Dans l’intelligible, mon père, je le puis. Ton hymne et ta bénédiction ont illuminé mon intelligence ; je