Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/297

Cette page n’a pas encore été corrigée
TARLOUNKA-TÉAR 261

Tarlouṅka, vb., avaler de travers ; préf. tar-, équivalent phonétique de dar-, précédant avec sens péjoratif le vb. loṅka. V. ces mots.

Tarner (C.), s. m., torchon, cf. cymr. tarnu, « absorber, sécher » : rappellent vaguement le lat. terg-ere « essuyer », qui est également isolé.

Tarô, s. m., variante dissyllabique de tarv.

Tartéz, s. m., galette : dér. d’empr. fr. tarte.

Tartouz, s. m., mite, teigne : par assimilation pour hartouz (qui existe aussi) < *artouz. Empr. fr. ancien artuison > artison.

Tarv, s. m., taureau, corn. tarow, cymr. tarw, vbr. taruu, gaul. tarvos (inscription de Cluny), ir. et gael. tarbh id. : d’un celt. *tarwo-, gr. ταῦρο-ς, lat. taur-us, vieux-pruss. tauri-s « buffle », vsl. turŭ.

Tarval, s. m., cheville : dér. probable de tarv[1].

Tarz, s. m., coup violent, fracas (aussi tarc’h V.), cymr. tardd id., tarddu « éclater » : dér. de la rac. qu’on verra sous tarar.

Tarzel, s. f., barbacane, meurtrière, cf. cymr. tarddell, « issue, source » : dér. de tarz au sens de « percement > percée ».

Tas, s. m., tasse, coupe. Empr. fr. tasse.

Tâs, s. m., taxe, taux, prix. Empr. fr. taxe.

Tasman, s. m., lutin, fantôme ; cf. ital. talismano et fr. talisman, qui procèdent d’un empr. arabe telsam (pl. telsamin) « image enchantée ». Empr. fr. ancien qui a gardé le sens étymologique.

Tastourni, vb., tâtonner, manier : dér. de dourn, précédé de tas-, équivalent phonétique du préf. das-. V. ces mots.

Tata (terme enfantin), papa. V. sous tâd.

Tatina, vb., railler. Empr. fr. taquiner.

Tavaṅcher, s. m., tablier. Empr. fr. altéré devantier. Cf. hincha.

Tavaṅtek, adj., indigent : peut s’expliquer à la rigueur par *taz-vant-, soit préf. itératif tas- = das-, et empr. ag. want « besoin »[2].

Tavarn, s. f., cabaret. Empr. lat. taberna ou fr. taverne.

Tavédek, adj., silencieux, cymr. tawedog. Cf. taô = tav.

, tu, toi : le radical t-, pour le sg. de la 2 e pers., est commun à toute la famille indo-européenne et ne requiert pas d’exemple. Cf. .

Téac’h, s. m., fuite : abstrait de tec’hout.

Téar, adj., prompt, violent, cymr. taer « importun » : composé de *to- et

  1. Au sens primitif « [verge] de taureau ».
  2. Voir une étymologie celtique au Gloss. Ern., p. 683.