Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/214

Cette page n’a pas encore été corrigée
178
LAER-LANCHENNA

Laer, s. m., voleur (pl. laéroun), mbr. laezr, corn. lader (pl. ladron), cymr. lleidr (pl. lladron), etc. Empr. lat. latrô (pl. latrônës).

Laérez, s. f., mal de côté, bonde (latérale) d’un étang : représente une dérivation bretonne sur une base *lazr- équivalente à une base latine later- > *latr-. Empr. lat. latus « côté ». Cf. 2 léz.

1 Laez, s. m., le haut. Empr. fr. ancien lais (laiens), « léans, là, là-haut »[1].

2 Laez, s. m., legs. Empr. fr. ancien lais.

3 Laez, s. m., lait : variante ancienne de lèaz.

Lagad, s. m., œil, mbr. et corn. lagat, cymr. Uygad id. : d’un celt. *lukato-, qui n’a d’équivalents, encore très approximatifs, qu’en germanique, ags. lôc-ian > ag. to look « regarder » et al. (dialectal) lug-en id. ; cf. sk. lak-ç-a-ie « il considère ». V. la note sous burzud.

Lagaden, s. f., cercle : dér. du précédent.

Lagen, s. f., lac, mare, corn. lagen. Empr. lat. lacus.

Lamm, s. m., bond, chute, cymr. llam, vbr lamm-am « je saute », vir. léimm > lèim et gael. leum « saut » : d’un celt. *leng-men- dér. nt. de rac-LENGH, sk. langh-a-ti a il saute », al. ling-en « aller de l’avant » d’où ge-ling-en « réussir », ags. lih-t >> ag. light « léger », al. leicht id.[2]

1 Lammen (C.), s. f., épi : parait signifier « pointe » et dépendre de la même dérivation que lemrn. V. ce mot.

2 Lammen, s. f., contamination de laonen par le fr. lame.

Lampr, adj., poli, glissant. Empr. fr. (ancien et dialectal lamper « glisser », lambre « revêtement poli », etc., eux-mêmes d’origine peu claire.

Lampréz, s. m., lamproie. Empr. bas-lat. lampréda.

Laṅdar, adj., paresseux, lâche ; cf. gael. lunndair id. Empr. fr. ancien landore « lourdaud », lui-même empr. germ. probable.

Laṅdourc’hen, s. f., femme publique (terme très grossier) : exactement « pâture à verrats ». V. sous lann et tourch. — Conj.

Laṅfaz, s. m., étoupe, mbr. lanface. Empr. fr. (normand) lanfais < lat. *lânificium. Cf. aussi Bas-Maine lâfey Dn.

Laṅgouinek, s. m., efflanqué, grand flandrin. Empr. fr. probable (patois ou argot), cf. fr. berlingouin id. — Conj. Ern.

Lavchenna, vb., médire : contamination de labenna et d’une dérivation du br. laṅgach. Empr. fr. langage avec sens péjoratif.

  1. Mais cette étymologie n’explique pas la forme lue du vannetais.
  2. V. sous lèmel d’autres dérivés de la même racine.