Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/178

Cette page n’a pas encore été corrigée
142
GOÙZIEM-GRAÉ

ana « jonchée », gr. ὑπό-στρω-μα « litière », lat. sub-ster-n-ere, cymr. gwa-sarn « litière », etc. : préf. *wo- (*gw-) et rac. STER « joncher », sk. stṛṇó-ti, στόρ-νῦ-μι et στρώ-ννῦ-μι, lat. ster-nô.

Gouzien, s. f., serein : contamination de glizien par gouziza (rosée du coucher du soleil). — Conj.

Gouzifiad, s. m., épieu : dér. secondaire par rapport à cymr. gwyddif « serpe », vbr. guedom, vir. fidba « faucille », gaul. latinisé vidu-bi-um (d’où fr. vouge), etc., composé très ancien de celt. *widu- « arbre » et de la rac. BHI. V. sous gtcèzen et bouc’hal.

Gouziza, vb., baisser, diminuer : équivaut à un lat. subsidere, pu le préf. sub- serait remplacé par son synonyme celt. *wo-. V. sous *gwet azéza.

Gouzouk, gouzoug, s. m., cou, gorge, cymr. gwddwf et gwddwg id. : dér. d’un radical signifiant « joug », soit celt. *ko-wed- ou *wo-wed-, le sens étant « endroit où se place le joug ». V. sous *ke-, *gw-, et 1 divez.

Gouzoumen, s. f., variante de kouzoumen.

Gouzout, vb., savoir, corn. goth-vyth « tu sauras », cymr. (ancien) *guid-’ bit > guibit > gwybydd « il saura », vir. ro-fet-ar « je sais » : soit donc un radical brittonique *gwid- et préirlandais *Jid-, qui équivalent à la rac. i.-e. WID, « voir, savoir », sk. vèd-a « je sais » et oéd-a « science », gr. ϝοῖδ-α οἶδα « je sais », ϝιδ-εῖν ἰδ-εῖν « voir », ϝεῖδ-ος εἶδος « apparence », etc., lat. cid-ëre « voir », got. trait « je sais », ags. wât > ag. *rotf, al. (ic/*) tceiss, vsl. vid-èti « voir » et véd -^ « je sais », etc.[1].

Gôz, s. f., taupe, corn. god, cymr. gwadd, ir.fadh. — Étym. inc.

Gra, s. m., affaire : abstrait des formes de conjugaison du vb. ôber qui commencent par gr-, lesquelles toutes remontent à un vb. celt. *wer-ag-ô « je fais » ; cf. corn. gwra « fais » et gwrey « faire »[2]. V. le préf. sous 1 gour- et la rac. sous doṅt.

Graka, vb., racler, coasser, caqueter. Onomatopée.

Grad, s. m., gré, bon vouloir. Empr. bas-lat. grâtum.

Graé, s. m., grève. V. sous gréa et grouan[3].

  1. Sur la finale -out, voir sous bout et la note.
  2. Au contraire, le cymr. gwna « faire » parait se rattacher à gwn « je sais », et par suite au lat. gnavus. V. sous gounid et cf. gri. Au surplus il a pu y avoir contamination de plusieurs synonymes.
  3. Le celt. possédait plusieurs radicaux à gr- initial avec le sens de « gravier » ; mais il n’est pas aisé d’entrevoir comment ils se comportaient entre eux. Ce qu’il y a de sûr, c’est que fr. gracier et similaires doivent procéder du gaulois.