Page:Henri Forir - Dictionnaire liégeois-français, t. 2, 1874.djvu/781

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
WAC
WAF
— 777 —

d’on kanâl, d’inn chiott : le curage d’un égoût, d’un privé.

Vûdieû-d’po-d’chanb, s. Valet de chambre, terme de dénigrement.

Vûdieû d’sèkrétt, s. Vidangeur, gadouard, qui vide les fosses d’aisance, qui entreprend les vidanges. — Lè vûdieû-d’sèkrétt, on lè lom dè-z-ôrfév di nutt : les vidangeurs, on-les nomme des orfèvres de nuit.

Vûdî-foû, v. Désemplir, vider en partie, faire qu’une chose qui était pleine, le soit moins. — Voss juss è si plintt k’el ridoh, enn nè fâ vûdî-foû : votre cruche regorge, il faut la désemplir.

Vûdinch, s. Vidanges, immondices, ordures retirées d’un lieu qu’on vide ; bran, lochies. — Lè vûding d’on kanâl, d’inn sèkrétt : les vidanges d’un égoût, d’un retrait.

Vûdmin è Vûnnmin, s. Dévoiement, flux de ventre, diarrhée, flux céliaque ; lientérie, flux lientérique. — Ni nègligî nin voss vûnnmin, i pou-t-aminé l’kolorâ : ne négligez pas votre diarrhée, il peut amener le choléra.

Vuvî, s. Vivier, pièce d’eau courante ou dormante dans laquelle on nourrit, on conserve du poisson. — Gna de bai pèhon è voss vuvî : il y a de beaux poissons dans votre vivier.

Vuw, s. Vue, faculté et action de voir, sens par lequel on aperçoit les objets ; aspect, coup-d’œil, intention. — Il a n’bass vuw : il a la vue faible, basse ; il est myope, atteint de myopie. — Piett li vuw : perdre la vue, être atteint de l’amaurose, de la goutte sereine. — Piett di vuw : perdre de vue, oublier. — A piett di vuw : à perte de vue. — I ra l’vuw : il a recouvré la vue. — Païâv a vuw : payable à vue. — Poin-d’vuw : point de vue, point visuel. — Avu dè vuw so n’sakî : avoir des vues sur quelqu’un. — Avu, dè vuw so n’sakoi : viser à quelque chose.

Vuw-di-chet, s. Nyctalopie, maladie qui fait qu’on voit mieux de nuit que de jour. — Il a l’vuw-di-chet : il est nyctalope, il est atteint de nyctalopie.

Vûzion, s. Vision, chimère, image vaine que la peur produit dans l’esprit ; idée folle, extravagante ; hallucination. — Ell a dè vûzion del nutt, el pinss vèï n’sakoi wis ki gna rin : elle a des visions de la nuit, elle pense voir quelque chose où il n’y a rien ; elle a des chambres à louer dans la tête.

Vûzionair, s. Visionnaire, celui qui a des visions, des idées folles, des imaginations extravagantes. — Ni hoûté nin ci blagueû la, ci n’è k’on vûzionair : n’écoutez pas cet extravagant, ce n’est qu’un visionnaire.


W

W, s. Lettre étrangère à la langue française : on la nomme double V.

, s. Botte de glui, botte de paille de seigle pour couvrir les toits. — On cin d’wâ : un cent de gluis.

Wâbeû, s. Walburge. nom de femme. — Li tiair di Sintt-Wâbeû : la montague de Ste-Walburge. (Voy. Bovy, tom. Ier, pag. 2.)

Wach, s. Bricole, longe de cuir dont se servent les brouettièrs, porteurs de chaises, etc. ; bretelles. — Vola on wach po-z-aidî poirté l’bîrâ : voilà une bricole pour aider à porter la bière.

Wach, s. Gage, caution, garantie. — Mett è wach : mettre en gage, en plan, déposer dans une maison de prêt, placer en antichrèse.

Wachott, s. Tonneau pour faire la lessive.

Wacin, s. Seigle, sorte de blé à épis barbus. — Pan d’wacin : pain de seigle, pain bis. — Viké so s’wacin, so s’saïain : vivre de son bien.

Wadrouïess, adj. Mollasse, trop mou, désagréablement mou au toucher. — Ciss châr la è tro wadrouïess, ji né vou nin : cette viande est trop flasque, je n’en veux pas.

Waf, s. Gaufre, pâtisserie plate à petits carreaux, faite entre deux fers. — Dè molè waf : des gaufres molles. — Dè toûrnaie waf : gaufres roulées. — Fiêr-â-waf : gaufrier, ustensile pour cuire des gaufres.

Wafî, v. Surjeter, coudre en surjet. — Vola deû boket d’vloûr ki vo wafieré : voilà deux fragments de velours que vous surjetterez.

Wafiech, s. Surjet, espèce de couture faite bord à bord. — Disfé ci wafieg la, ci n’è k’on brôdion : décousez ce surjet, ce n’est qu’un bousiílage.

Wafré, v. (Ji wafraie). Gaufrer, empreindre, imprimer certaines figures sur des étoffes avec des fers faits exprès. — Wafré n’map, dè blan dra : gaufrer une nappe, du linge blanc.