Page:Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904.djvu/327

Cette page n’a pas encore été corrigée
317
IL MODO PIU—IL HONDO INVECCHIA.


“Speranza e la nutrice de’ pensieri.”

Folengo. Orlandino, IV. 32.

“Hope is the foster mother of our thoughts.”

“Spesso si sogna cié che si desia.”

Casti. Gli Animali Parlanti, XIV., 6.

“Ofttimes we fancy that which we desire.”

“(Ed) il modo più bello, secondo il mio parere,
Di sorbare il silenzio, e quelle di tacere.”
Ferrari. La Satira e Parini, Act I., Sc. VI.—(Colombi.)
“The surest way, I’ve held since I was young,
Of keeping silence is to hold your tongue.”

“Il mondo e a punto come un gagliardo cavallo, il quale molto ben conosce quando e montato da uno che non lo può strenuamente maueggiare; lo spregia, e tenta di toglierselo della schiena, e gittato che I’ha in terra, lo viene a pagar di calci.”

Bruno. Spaccio della Bestia Trionfante Dialogo I., 1.—(Sofia.)

“The world is exactly like a vicious horse, which knows perfectly well when it is ridden by one who cannot manage it properly; it despises him, tries to get him out of the saddle, and when it has succeeded in throwing him, begins kicking him.”

“Il mondo e il libro, dove il senno eterno
Scrisse i propri concetti.”
{{d|Campanella. Poesie Filosofiche.—" Modo di Filosofare.”

“This world ’s the book wherein th’ eternal brain
Did his own thoughts inscribe.”

“Il mondo? il mondo e un pazzo:
Meriterebbe andar coi matti a pare,
E chi crede alle femmine é un somaro.”

Casti. La Grotta di Trofonio, Act I., Sc. VIII.—(Do7i Gasperone.)

“The world 1 the world is nothing but a fool:
With lunatics ’tis in the self-same class,
And who believes a woman is an ass.”

“Il mondo invecchia,
E invecchiando intristisce.”

Tasso. Aminta, Act II., Sc. II.— (Dafyie.)

“The world grows old,
And growing old grows wicked.”

“Il mondo va invecchiando e peggiorando di mano in mano."”

Piccolomini. L’Alessandro, Act I., Sc. I.—(Vicenzo.)

“The world grows older and grows worse from generation to
generation.”