“È sano consiglio
Tosto lasciar quel che tener non puoi.”
“’Tis counsel sage
To loose at once whate’er we cannot hold.”
“E se la vita fu un bene, percM mai ci vien tolta? E se la vita fu un
male, perch6 mai n’ è stata concessa? ”
Guerrazzi. La Battaglia di Benevento, Cap. V.
“And if life be a blessing, why is it ever taken from us? And if life be an
evil, why has it ever been given to us?”
“È senza dubbio molto pericoloso il governarsi con gl’ esempi, se non concorrono, non solo in generale, ma in tutti i particolari le medesime ragioni.”
“It is without doubt most dangerous to be guided by precedent, unless the circumstances are in exact agreement, not only generally, but in every particular.”
“E’ si conosce facilmente per chi considera le cose presenti e l’antiche, come in tutte le citta, e in tutti i popoli sono quelli medesimi disiderii, e quelli medesimi umori, e come vi furono sempre.”
“He who makes a study of times present and times past, will have no difficulty in coming to the conclusion that in every city and in every nation are to be found the same desires and the same caprices, and that so it has always been.”
“E un gran paccier la morte.”
“A wondrous peacemaker is death.”
“È un misero schiavo colui
Che del dolore fa la sua veste.”
D’Annunzio. Canto Novo. Canto delV Ospite, XI.
“A miserable slave is he
Who makes himself a garment of his pain.”
“È una regola fondatissima per ben giudicar ancor de’ grandi uomini,
il non credere perfetto tutto cio che essi ban detto.”
“It is a fundamental rule, in forming a correct judgment even of great
men, not to look upon everything they have said as perfect.”
“È uno de’ vantaggi di questo mondo, quelle di poter odiare e esser
odiati, senza conoscersi.”
“It is one of the great advantages of this world, that men can hate and be
hated, without being acquainted.”