“(Oui) tous les mots sont fins quand la moustache est fine.”
“All speeches are well turned that fall from well-cut lips.”
“Tous les vices politiques ne sont pas des vices moraux, et tous les vices moraux ne sont pas des vices politiques.”
“All political vices are not moral vices, and all moral vices are not political vices.”
“(Et) tous maux sont pareils alors qu’ils sont extremes.”
“All ills are equal when they are extreme.”
“Tout abbrege sur un bon livre est un sot abbrege.”
“Every abridgment of a good book is a stupid abridgment.”
“Tout appartient à la patrie quand la patrie est en danger.”
Danton. Discours dans l’Assemblée Législative, 28 Août, 1792.
“Everything belongs to the fatherland when the fatherland is in danger.”
“Tout ce qu’on dit de trop est fade et rebutant;
L’esprit rassasie le rejette a l’instant;
Qui ne salt se borner ne sut jamais ecrire.”
“Inflated diction wearies and disgusts;
The sated mind refuses it at sight.
Who learns not reticence can never write.”
“Tout ce qui est naturel est varie.”
“Whatever is natural possesses variety.”
“Tout ce qui n’est point prose est vers; et tout ce qui n’est point vers
est prose.”
“All that is not prose is verse, and all that is not verse is prose.”
“Tout ce qui sort de l’homme est rapide et fragile,
Mais le vers est de bronze et la prose est d’argile.”
“All that man utters swift doth pass away,
But poetry is bronze, and prose is clay.”
“Tout ce qui vit n’est fait que pour nous rejouir,
Et se moquer du monde est tout l’art d’en jouir.”
“All living things are made to be our toys;
Who mocks the world, alone the world enjoys.”