“Son chef-d’œuvre est toujours Tecrit qui doit eclore;
On recite deja les vers qu’il fait encore.”
“His masterpiece is aye tli’ unopened flower :
Men quote the lines he ’s writing at this hour.”
“Son esprit brille au depens de sa mémoire.”
“His wit shines at the expense of his memory.”
“Sotte et facheuse humeur de la pluspart des hommes,
Qui suivant ce qu’ils sont jugent ce que nous sommes.”
“A folly ’tis that ’s common ’mongst mankind,
To judge us by what in themselves they find.”
“Mesurant par soi ce qu’on voit en autrui.”
“Measuring by ourselves what we in others see,”
Soufire un mal nécessaire, et pense qu’on ne peut
Braver mieux le destin qu’en voulant ce qu’il veut.”
Jean Bertaut. Sur le Trepas de M. de Bonsard. (Ed. 1891, p. 327.)
“Bear patiently all necessary ills;
We best brave Fate by willing as she wills.”
“Soupirer quand le sort nous rend une injustice,
C’est lui preter une aide a nous faire un supplies.”
“To sigh when Fate on us her unjust spite doth vent,
Is but to aid her in inflicting punishment.”
“Souvent c’est perdre tout que vouloir tout savoir.”
“He ofttimes loseth all who seeketh all to know.”
“Souvent d’un grand dessein un mot nous fait juger.”
“One word will oft some mighty scheme lay bare.”
“(Et) souvent l’infortune aux rois est nécessaire.”
“Misfortune ’s oft to kings a necessary ill.”
“Souvent la peur d’un mal nous conduit dans un pire.”
“Fear of one evil oft leads to a worse.”
“Souvent trop rechercher fait trop trouver aussi.”
“Who seeks too much, too much will ofttimes find.”