“Le feu du génie a des foyers divins.”
“On divine hearths the fire of genius burns.”
“Le genre liumain n’est pas placé, socialement parlant, entre le bien et le mal, mais entre le mal et le pire,”
“Humanity, socially speaking, is not placed between good and bad, but
between bad and worse ”
“Le glaive de la justice n’a pas de fourreau.”
Joseph de Maistre. Soirees de St. Pétersbourg, Premier Entretien.
“The sword of justice has no scabbard.”
“(Un homme d’esprit me disait un jour que) le Gouvernement de France était une monarchie absolue tempérée par des chansons.”
“A wit said to me the other day that the Government of France was an
absolute monarchy tempered by songs.”
“Le grand homme d’état est celui dont il rests de grands monuments
utiles à la patrie.”
“The great statesman is he who leaves behind him great monuments of
utility to his country.”
“Le hasard n’est rien; il n’est point de hasard. Nous avons nomme
ainsi l’effefc que nous voyons d’une cause que nous ne voyons
pas.”
“Chance is nothing; there is no such thing as chance. What we call by
that name is the effect which we see of a cause which we do not see.”
“(Mais) le héros de Sans-Souci,
En qui tant de lumiére abonde,
Fait peu de cas de l’autre monde,
Et se moque de celui-ci.”
“But the hero of Sans Souci,
In whom such light doth glow,
Recks little of the world above,
And mocks the Avorld below.”
“Le jeu, comme on dit, ne vaut pas la chandelle.”
“The proverb says, the game’s not worth the candle.”
“Le jour n’est pas plus pur que le fond de mon cœur.”
“Not the day’s self is purer than my heart.”