Page:Hans Staden - Des hommes sauvages nus feroces et anthropophages, trad Ternaux, Arthus Bertrand 1837.djvu/108

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

pointe de terre, près de laquelle leurs femmes étaient occupées à travailler dans des champs de racines qu’ils nomment, mandioka et elles en arrachaient ; on me força de leur crier : A Junesche been ermi pramme : Voici votre nourriture qui vous arrive.

Quand nous fûmes à terre, tous, jeunes et vieux, quittèrent les cabanes qui sont situées sur une colline, pour venir me regarder. Puis les hommes s’en allèrent dans leurs demeures avec leurs arcs et leurs flèches, me laissant à la garde des femmes, qui me prirent au milieu d’elles. Quelques-unes marchèrent devant et d’autres derrière, en dansant et en chantant la chanson qu’ils ont l’habitude de chanter à leurs prisonniers quand ils veulent les dévorer.

Quand je fus arrivé à l’Ywara, ou à l’espèce de retranchement qu’ils font autour de

    communes, dont chacune contenait plusieurs familles, de sorte qu’un village de sept cabanes était assez populeux.