Page:Guinard - Les noms indiens de mon pays, 1960.djvu/68

Cette page a été validée par deux contributeurs.

KITIGAN
Kitigan (fermé, terre cultivée) Algonquin.
Racines : Kitigé : cultiver ; gan : terminaison nominale.

Kitigan est situé sur le chemin du Canadien National, non loin de Kapuskasing, Ontario nord. Ce fut autrefois un terrain réservé : le gouvernement ontarien voulut y établir des vétérans de la guerre 1914-1918. Il leur bâtit des maisons et leur alloua des primes très élevées pour chaque acre de terre qu’ils mettraient en culture. Mais ces colons-soldats étaient des hommes pratiques. Ils firent défricher leurs terres pour un prix inférieur et vécurent du surplus de l’argent. Quand la dernière souche fut arrachée, ils quittèrent maisons et fermes et l’entreprise expira.

KITIGANISIPI
Kitiganisipi (la rivière de ferme) Algonquin.
Racines : Kitige : cultiver ; gan : terminaison nominale ; sipi : rivière.

Ancien nom de Maniwaki. Les blancs l’appelaient rivière Désert. La Rivière Désert est un affluent de la Gatineau. Autrefois, la Compagnie de la Baie d’Hudson y possédait un poste de traite. À un mille de l’embouchure de la Rivière Désert demeurait le chef Pakinawatik, un gentilhomme venu du lac des Deux-Montagnes. Ce fut lui qui demanda à Mgr Guiges qu’un prêtre demeurât au milieu des Indiens, appuyant sa requête d’une pétition signée de 41 noms. Telle fut l’origine de la venue des Pères Oblats à Maniwaki, en 1851. Pakinawatik, homme de foi, ne se laissa pas entraîner dans le trouble et l’apostasie des Indiens d’Oka. La réserve indienne de Maniwaki (six milles de largeur sur dix de longueur) fut concédée sous son règne. Pakinawatik mourut en 1874, le 25 février. Son nom signifie : « Arbre frappé du tonnerre ». Pour signaler les mérites de cet excellent chef, le département des affaires indiennes fit ériger sur sa tombe un superbe monument de marbre rose.

Archives des Pères Oblats, Maniwaki.

KIWANIS
Kiwanis (être dissipé, léger, dissolu, bruyant) Algonquin.
Racines : Kiwan, en étourdi, étourdiment. On traduit par kawanisiwin les débauches de l’Enfant Prodigue.
— 66 —