Page:Guinard - Les noms indiens de mon pays, 1960.djvu/53

Cette page a été validée par deux contributeurs.

tion des viandes, se trouve en cristaux dans la terre et dans l’eau de mer évaporée. On le tire aussi des eaux de sources salines,

Les cris et les têtes-de-boule ont le même mot (chiwaw) pour dire salé et sucré.

Un de mes guides, indien de Waswanipi, voyant un gros pourceau au bord d’une rivière, arrêta d’avironner et, le montrant à son compagnon, il dit : « Tiens, regarde le salé ». Il n’avait mangé que du cochon salé.

KABONGA — CABONGA

Est le nom abrégé d’un lac et d’un barrage qui réunit trois lacs : Rapides, Barrière et Kakibongang. (Voyez KAKIBONGA).

KA ICPABISKAK
Ka icpabiskak (rocher haut, élevé) Cris.
Racines : icpaw : haut ; abisk : pierre, rocher.

C’est le nom d’une rivière remarquable par les rochers élevés qui l’encerclent. Elle se déverse dans la Miskiskan ; elle est sinueuse et presque sans rapides, ce qui est rare chez les rivières de la province de Québec. À l’embouchure de cette rivière, j’arrivai un soir vers minuit. Il pleuvait, mais nous sommes parvenus à faire du feu et nous avons mangé. Certains incidents de notre vie ne s’oublient pas.

KAKABEKA (FALLS)
Kakabeka pour Kakabika (rocher à pic coupé à angle droit) Algonquin, otcipwe.
Racines : kakakisi : être carré ; abik : roc, pierre. Kakabikedjiwan : cascades.

Kakabeka est le nom d’un village sur le bord de la rivière Kaministiquia, à 16 milles de Fort William. Près du village, desservi par le Canadien National, se trouvent les chutes qui ont donné leur nom à l’endroit. Elles sont hautes de 130 pieds.

Mgr BARAGA, A Dictionary of the Otchipwe Language.
J.-A. Cuoq, P.S.S., Lexique de la langue algonquine.


— 51 —