Page:Guinard - Les noms indiens de mon pays, 1960.djvu/161

Cette page a été validée par deux contributeurs.

arrivée de France. Le 30 octobre 1844, l’Archevêque de Québec Mgr Signay confiait aux Oblats la desserte des établissements et l’évangélisation des Indiens dans le territoire du Saguenay, avec résidence à Saint-Alexis de Grande-Baie.

Histoire du Saguenay depuis l’origine jusqu’à 1870, p. 6, 36, 222.
SAKAMITÉ ou SAGAMITÉ
Sakamité pour kijakamité (eau chaude) Indien.
Racines : Jig : chaud ; kami : eau.

Mot passé dans le langage canadien pour désigner une espèce de brouet ou aliment presque liquide.

Les Indiens ne donnent à aucun de leur potage ou ragoût le nom de sakamité. Ce mot doit son origine à une méprise, ou à quelqu’un qui ignorait la langue indienne.

SAKIMAY
Sakimay pour sakimé (maringouin) Cris.

Sakimé est une mission desservie par la paroisse de Marieval, archidiocèse de Régina en Saskatchewan.

SAPAWE
Sapawe pour nisabawe (noyade, mot à mot, il est tué par l’eau) Algonquin.
Racines : Nisa : tuer : abawe : par l’eau.

Nom d’un tout petit village de la région du lac Supérieur en Ontario.

SASKATCHEWAN
Saskatchewan pour Saskadjiwan (courant du dégel) Cris.
Racines : Saska : dégel ; djiwan : courant.

Dans son Dictionnaire de la langue crise, le père Albert Lacombe O.M.I. propose comme traduction : « Saskatchewan pour Kisiskadjiwan « courant rapide ». (de Kisiska : il marche vite ; djiwan ou tchewan : courant). »

Saskatchewan est le nom d’une grande rivière et d’une province de l’Ouest canadien. En fait, la rivière Saskatchewan est une

— 159 —