Page:Grosjean Maupin, Becker – Cours Élémentaire Pratique d’Esperanto, 1909.pdf/49

Cette page a été validée par deux contributeurs.
GRAMMAIRE

Unu el miaj fratoj manĝis pecon da pano.

De après un nom de nombre et signifiant d’entre se traduit par el. Il se traduit aussi par el quand il marque l’origine, la provenance, la matière ; mais après un nom de mesure, de poids, de quantité, il se traduit par da.

Dans les autres cas de se traduit généralement par de. Ainsi: Le livre de Charles, La libro de Karolo ; le fils du roi, la filo de la reĝo ; venir de Londres, veni de Londono, etc.

À remarquer cependant les locutions: La route de Paris, la vojo al Parizo ; la bataille de… La batalo apud…: nous parlions de… ni parolis pri…

LEXICOLOGIE

La patro kaj la patrino estas miaj gepatroj, Mi estas ilia ido. Mia bofrato mortis. Mi havas multe da prakuzinoj.

— Le suffixe in indique le féminin dans les substantifs. Ainsi : La koko, le coq ; la kokino, la poule ; la bovo, le bœuf ; la bovino, la vache.

— Le suffixe id signifie enfant et marque le descendant. Ainsi : La kokido, le poulet: la bovido, le veau.

— Le préfixe ge marque l’ensemble des deux sexes. Ainsi : La geavoj, les grands-parents ; la gesinjoroj X, monsieur et madame X ; bonan tagon gesinjoroj, bonjour messieurs et mesdames

— Le préfixe bo marque la parenté résultant du mariage et correspond à beau, belle dans les composés français. Ainsi: La bopatro, le beau-père : la bopatrino, la belle-mère.

— Le préfixe pra correspond au mot arrière dans les composés français. Ainsi: La praavino, l’arrière-grand-mère.

Exercices oraux ou écrits.

Formez des dérivés en ajoutant aux substantifs suivants les suffixes in et id et employez-les dans de petites phrases.

1o in. La kuzo — La avo — La patro — La nepo — La onklo — La nevo — La bovo — La koko — La hundo — La kato — La kapro — La ĉevalo.