Page:Grosjean-Maupin - Dictionnaire complet français-espéranto.djvu/17

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

I idem, mais introduit par Boirac.

K idem, mais figurant dans la Fundamenta Krostomatio.

L idem, mais admis par Korzlinskij (Dict. russe-esper.).

N idem, mais admis par Velten (Grammaire allemande-esper. et Traduction du Malade Imaginaire).

Pidem, mais admis par le Dictionnaire français-esper. de la Presa Societo,

R idem, mais admis par Rollet de l’Isle (Marista Torminaro).

S idem, mais admis par Ripinski (Dict. russe-esper.).

V idem, mais admis par le Grand Dictionnaire français-esperanto de la Presa Societo.

W idem, mais admis par Chavet et Warnier (Dict. fr.-osper.).

X idem, mais admis par Vérax (Dict. encyclopédique).

1 indique que le mot composé ou dérivé se trouve tel quel chez Zamenhof.

2 auprès d’un mot isolé, indique que ce mot est bien exactement employé par Zamenhof dans le sens donné ; auprès d’une expression, indique qu’elle a été employée par Zamenhof,

3 même emploi que *, quand il s’agit de Bein.

4 indique une expression ou un mot employé par Christaller,

5 idem par le Dict. de la Presa Societo.

6 idem par le Grand Dictionnaire de la Presa Societa.

7 idem par Velten.

8idem par Grabowski.

9 idem par Boirac.

11 idem par Ĉefeĉ.

12 idem par la Fundamenta Krestomatio.

13 idem par Vérax.

14 idem par Borel.

15 idem par Millidge.

23 indique que l’emploi du mot ou de l’expression se rencontre à la fois chez Zamenhof et chez Bein.

V. A. renvoie à l’adjectif français correspondant.

V. V. renvoie au verbe français correspondant.

V. S. renvoie au substantif français correspondant.

V. P. renvoie au mot français faisant l’objet de l’article qui précède.

V. Sq. renvoie au mot français faisant l’objet de l’article qui suit.

(F.) indique un mot ou une expression appartenant au langage familier.

(P.) indique un mot ou une expression appartenant au langage populaire,

(A.) indique un mot appartenant à l’argot.

V. Add. renvoie aux Addenda, à la fin du volume.