Page:Grand-Carteret - Richard Wagner en caricatures, Larousse.djvu/209

Cette page n’a pas encore été corrigée
203
LE WAGNÉRISME EN FRANCE ET À L’ÉTRANGER.

de boîtes à musique « wagnérisées » ; Morphée et le pavot se voyaient dégotés ; et, pour remplacer la valériane, on annonçait « l’extrait de wagnériate ».

Combien torturés furent les nobles seigneurs du Tannhäuser, vulgairement orthographié « Tanne-aux-Airs » ! Dans les articles comiques d’un journal jadis plus amusant qu’aujourd’hui, on peut voir leurs noms ainsi francisés pour l’amusement de la galerie :

« Le lent-grave Hermann, — Tanne-aux-Airs, chevalier mélancolique et chanteur grivois, — Vol-franc, ainsi nommé pour la droiture de ses sentiments et la rapidité avec laquelle il se transporte partout oii on peut avoir besoin de ses petits services, — Va-te-taire, chevalier chanteur insignifiant, — Bitter-grog ^ chanteur rageur, — Elisa-bête, bonne fille peu récréative, — Madame de Vénusherg, femme légère.

En somme, cela ne sortait pas des charges, des satires habituelles. On faisait la même chose pour toutes les œuvres nouvelles , on ferait de môme plus tard, pour Rienzi baptisé « Viens-y-voir », pour Lohengrin transformé en « Laur-en-grain ». L’actualité n’est-elle pas seule maîtresse en ces matières !

Les colonnes du Charivari se remplirent de lettres bizarres à l’adresse du musicien si étrangement compris. La suivante suffira à nous renseigner sur leur esprit :

À Monsieur Richard Wagner, compositeur de l avenir. Monsieur,

En France votre musique n’a pas été comprise. Mais tout le monde n’est pas idiot, — heureusement.