Page:Graffin - Nau - Patrologia orientalis, tome 2, fascicule 1, n°6 - Sévère Patriarche d’Antioche.djvu/16

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
10
[10]
ZACHARIE LE SCHOLASTIQUE.

Jonction des sections de syriaque à faire

ܙܕܩ ܕܢܬܒܰܩܐ: ܐܠܐ ܐܢ ܗܘܰ ܕܐܢܬ ܠܗܝܢ ܫܪܪܐ ܠܗܠܝܢ ܕܡܬܐܡܪ̈ܢ: ܦܫܝܩܬ ܠܡܐܟܠܩܪܨܐ ܁ ܓܝܪ ܐܝܬܝܗܝܢ ܠܫܐܕ̈ܐ ܒܝ̈ܫܐ ܘܠܪ̈ܗܡܝܗܘܢ ܕܗܳܢܘܢ: ܗܠܝܢ ܕܗܳܢܘܢ ܕܒܡܝܬܪܘܬܐ ܚܝܘ. ܘܠܐ ܙܳܕܩ ܕܢܬܕܰܡܪ ܐܢ ܗܘܽ ܕܠܥܰܒ̈ܕܘܗܝ ܕܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ܕܥܠ ܟܠ܇ ܗܘܽ ܣܛܢܐ[1] ܡܫܡܗ܇ ܐܝܟܐ ܕܟܕ ܗܝܺ ܥܶܠܬܐ ܒܪܘܝܬܐ ܘܥܒܘܕܬܐ ܕܟܠ ܐܬܬ ܠܘܬܢ܇ ܐܦܝܣ ܠܝ̈ܗܘܕܝܐ ܕܢܓܕܦܘܢ ܘܢܐܡܪܘܢ܇ ܕܒܒܥܠܙܒܘܒ ܪܝܫܐ ܕܕܝ̈ܘܐ ܡܰܦܩ ܕܝܘܐ. ܡܛܠ ܕܝܢ ܕܐܡܰܪܬ ܕܕܳܚܠ ܐܢܬ ܕܕܠܡܐ ܐܢܫ̈ܝܢ ܡܢ ܦܫ̈ܝܛܐ ܢܣܬܓܦܘܢ ܡܢ ܗܰܘ ܟܬܒܘܢܐ܆ ܟܕ ܠܫܪܪܐ ܘܠܚܘܒܟ ܡܝܰܩܪ ܐܢܐ: ܗܠܝܢ ܕܝܠܗ ܡܬܰܢܐ ܐܢܐ܆ ܟܕ ܡܢ ܩܘܡܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܥܡܗ * ܐܝܬܝ ܗܘܝܺܬ: ܒܐܠܟܣܢܕܪܝܐ ܘܒܦܘܢܝܩܐ܇ ܘܠܗܘܢ ܟܕ ܠܗܘܢ ܠܡ̈ܠܦܢܐ ܫܳܡܥ ܗܘܝܺܬ܆ ܘܒܗܘܢ ܟܕ ܒܗܘܢ ܒܕܘܝܪ̈ܐ ܡܫܘܬܦ ܗܘܝܬ. ܣܗܕܝܢ ܕܝܢ ܠܗܠܝܢ ܕܡܬܐܡܪ̈ܢ܆ ܗܳܢܘܢ ܕܥܡܢ ܩܳܪ̈ܝܢ ܗܘܘ܇ ܘܥܕܟܝܠ ܚܝܝܢ܇ ܕܒܡܢܝܢܐ ܠܐ ܙܥܘܪ̈ܝܢ܀

 ܣܐܘܝܪܐ ܗܰܘ ܛܒܝܒܐ܆ ܦܝܣܝܕܝܐ ܡܰܢ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܒܓܢܣܐ. ܡܕܝܢܬܐ ܕܝܢ ܕܗܢܐ܆ ܣܘܙܘܦܘܠܝܣ. ܗܕܐ ܓܝܪ ܡܛܬܪ ܗܳܝ ܩܕܡܝܬܐ܆ ܕܡܢܳܗ ܟܠܢ ܡܛܠ

  1. ܣܛܢܐ ; corr. S.

tiles et mensongers, nous ne devons pas nous en préoccuper, à moins que ce qu’on dit ne renferme une part de vérité. Car les mauvais démons et leurs amis calomnient facilement* * fol. 109
vo b.
la conduite[1] de ceux qui ont vécu dans la vertu. Il ne faut pas nous étonner si les serviteurs du Christ, Dieu de l’univers, sont traités de Satans par Satan, puisque[2], quand la cause efficiente et créatrice de toute chose fut venue parmi nous, il poussa les Juifs à blasphémer et à dire : C’est par Bêelzébub, prince des démons, qu’il chasse le démon[3]. Cependant, puisque tu m’as dit que tu crains que ce libelle nuise à quelques esprits simples, je vais, par respect pour la vérité et par amour pour toi, raconter la vie de Sévère[4] avec lequel j’ai été, dès sa première jeunesse[5], à Alexandrie et en Phénicie, entendant les mêmes maîtres que lui, et partageant les mêmes occupations[6]. Ceux qui étudiaient avec nous et qui sont encore en vie — leur nombre est assez considérable — pourront attester la véracité de mon récit.


L’illustre Sévère est Pisidien d’origine, sa ville natale est Sozopolis. C’est en effet cette ville qui lui échut comme séjour après la première, dont nous

  1. τὰ τῶν etc.
  2. ὅπου.
  3. Matth., xii, 24.
  4. τὰ αὐτοῦ.
  5. ἐκ πρώτης (νέας) ἡλικίας.
  6. διατριβαί.