Page:Gozlan - De neuf heures à minuit, 1852.djvu/77

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Je renonce à deviner.

— D’abord, suivez-moi en Hollande, me dit mon sphinx.

— En Hollande !

— Mais oui, et, si vous aimez mieux, je vous dirai : Suivez-moi en Chine ; car la Hollande, c’est la Chine des Européens. Si jamais les Chinois perdent la Chine, c’est à Amsterdam qu’ils iront la chercher et qu’ils la trouveront. Même patience, même fantaisie froide, même calcul grave et puéril, même symétrie, même propreté chez les Hollandais que chez les peuples du fleuve Jaune.

— Il y a bien quelque analogie…

— Analogie ! similitude parfaite. Au reste, je ne veux pas vous convaincre, reprit mon ami, le baron de Ville…, mais vous amuser un instant, si c’est possible. Par un temps de tragédie, amuser est encore rare. Le typhus et la tragédie règnent ; amusons-nous.

J’allais quitter Amsterdam, déjà assez émerveillé de la vue de tant de magnifiques Néerlandaises qui semblent être descendues des tableaux de Rubens, de tant de ponts jetés sur de grands et de petits canaux, de tant de hangars pleins de poivre de Java, lorsque le flegmatique maître de l’hôtel où je logeais me dit :

— Quoi ! vous partez, et vous n’avez pas vu Broek ?

— Que dites-vous ?

— Je vous dis que vous n’avez pas vu Broek.

L’hôtelier avait repris sa pipe et son flegme. Il était en Chine causant avec son analogue.

— Qu’est-ce que Broek ?

Il ne répondit pas.

— Pourquoi m’inquiéterais-je de n’avoir pas vu Broek ?

Pas de réponse ; de la fumée bleue.

— Est-ce un personnage, un poisson, un monument ?

— C’est un village.