Page:Goethe - Œuvres, trad. Porchat, tome VII.djvu/397

Cette page n’a pas encore été corrigée

de la porte. Elle m’apprit que son père avait passé une bonne nuit, qu’il s’était réveillé joyeux, et avait exprimé, en termes distincts, son désir de rester au lit et de me voir, non pas aujourd’hui, mais demain, après l’office ; que sans doute il se sentirait alors fortifié. Là-dessus, elle me dit qu’elle me laisserait souvent seul ce jour-là, qui était pour elle un jour très-occupé : elle descendit et m’en fit le détail.

Je l’écoutais seulement pour le plaisir de l’écouter ; je reconnus en même temps qu’elle était pénétrée de sa tâche, qui l’attirait comme un devoir héréditaire, et qu’elle travaillait avec volonté.

« C’est un usage établi, poursuivit-elle, que le tissu soit achevé vers la fin de la semaine, et qu’on le porte le samedi après-midi chez le maître du magasin, qui l’examine, le mesure et le pèse, pour juger si l’ouvrage est livré en bon état, sans défauts, et si on lui remet ce qu’il faut pour le poids et la mesure : si tout se trouve en règle, il paye le salaire convenu. De son côté, il s’applique à nettoyer le tissu de tous les nœuds, de tous les fils qui le dépassent ; à le disposer de la manière la plus élégante, offrant aux yeux le plus beau côté, qui a le moins de fautes, afin de rendre la marchandise d’un aspect plus agréable. »

Dans l’entrefaite, il arriva de la montagne beaucoup de tisseuses, qui apportaient leur ouvrage à la maison ; je reconnus, dans le nombre, celle qui avait fixé l’attention du rhabilleur. Elle me remercia fort gracieusement des cadeaux que j’avais laissés, et m’apprit que monsieur le rhabilleur était chez eux, occupé à raccommoder son métier qui chômait, et lui avait assuré que Mme Susanne devait reconnaître d’abord, au travail, la réparation qu’il faisait à l’instrument.

Là-dessus, elle entra avec les autres, et je ne pus m’empêcher de dire à ma chère hôtesse :

« Au nom du ciel, d’où vous vient ce singulier nom ?

— C’est le troisième qu’on m’impose, répondit-elle ; je l’ai accepté volontiers, parce que mon beau-père et ma belle-mère le désiraient. C’était le nom de leur fille défunte, dont j’allais prendre la place ; et le nom est toujours le plus vivant et le plus beau représentant de la personne.

— Le quatrième est déjà trouvé, m’écriai-je ; je vous appellerais Bonne et Belle, si cela dépendait de moi. »