Page:Goethe - Œuvres, trad. Porchat, tome I.djvu/580

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

560 DIVAN.

rêvant à maintes sottises, et je ne vois pas le profit qu’on a de courir hors de ce monde : tu peux, si les choses vont au pire, t’en arracher une bonne fois.


Comme si elle reposait sur le nom, la chose qui ne se développe qu’en silence ! Je chéris l’aimable bonté, comme elle s’est formée au sein de Dieu.

J’aime quelqu’un, c’est nécessaire ; je ne hais personne. S’il faut que je haïsse, m’y voilà aussi tout prêt, je vais haïr en masse.

Veux-tu les mieux connaître ? Observe le bien, observe le mal : ce qu’ils appellent excellent n’est probablement pas le bien.

Car, pour comprendre le bien, il faut mener une vie sérieuse, et se répandre en bavardages me semble un frivole travail.

Bien, mon ami, ton office est de froisser : tu peux te joindre à celui qui brise en morceaux ; après quoi, celui qui réduit tout en poudre pourra, s’il lui plaît, se croire le meilleur.

Que seulement, dans la rénovation, chacun entende tous les jours du nouveau, et qu’en même temps, la distraction détruise chacun en soi-même !

Voilà ce que l’Allemand aime et désire, qu’il s’écrive Deutsch ou Teutsch[1], et ils chantent tout bas la chanson : « Ainsi fut-il et sera. »

Medschnoun signifie… je ne veux pas dire que cela signifie précisément un insensé[2], mais vous ne trouverez pas mauvais que je me vante d’être un Medschnoun.

Si le cœur, le cœur plein de loyauté, s’épanche pour vous sauver, ne criez pas : « Voilà le fou ! apportez des cordes ! trouvez-nous des chaînes ! »

Et lorsqu’enfin vous voyez les plus sages languir dans les fers, cela vous brûle comme des orties de feu, d’en être témoins inutiles.


  1. Voyez page 396.
  2. C’est pourtant le sens général du mot : Dæmone obsessus, lymphaticus et insanus, furens, maniacus. (Meninsky, thesaur. ling orient.)