Page:Glaire - Introduction historique et critique aux livres de l'Ancien et du Nouveau Testament, Jouby, 1861, tome I.djvu/9

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

nos Livres saints vengés ont fait et qu’ils faisaient encore tous les jours dans son diocèse. Nous devons ajouter que les huit volumes que forment ces deux ouvrages ont été traduits en italien, sous le patronage de Son Eminence, sans qu’on ait trouvé un seul mot à changer dans notre texte ; ce qui a fait dire au cardinal Maï en nous embrassant et en nous félicitant : « C’est la meilleure approbation que vous puissiez désirer ; car nulle part on n’est plus sévère qu’à Naples, quand il s’agit de la doctrine. »

À ces témoignages si flatteurs, nous pouvons en ajouter plusieurs autres non moins honorables. Le cardinal Gaude, mort il y a quelque temps à Rome, nous a assuré que pendant les treize années qu’il a professé l’Ecriture sainte à Macerata, il ne s’est servi que de nos ouvrages bibliques. Le savant archevêque de Santiago du Chili, Mgr Valdivieso nous a appris qu’ils avaient été traduits en espagnol, et qu’il n’en faisait point enseigner d’autres dans son diocèse. Mgr Filippi, aussi profond théologien que savant physicien, les a également adoptés pour son séminaire d’Aquila. Enfin le Révér. Docteur Joseph Dixon, professeur d’hébreu et d’Ecriture sainte au Collège de Saint-Patrice à Maynooth, regarde l’Introduction et Les Livres saints vengés, comme très-utiles : Two very useful works on the Scriptural subjects ; et il ne craint pas d’avouer qu’il les a souvent mis à contribution, quand il a composé sa propre Introduction : We have frequently, during the course of this work, profited by learned labours of this Winter, as we now gratefully acknowledge (A general Introd. etc. Dublin, 1852, 2e vol.  pag. 422).

Quant aux changements qu’ont subis les éditions précédentes, les plus considérables se rapportent presque toutes à l’Introduction générale. Ainsi, sans parler d’un certain nombre de phrases et d’expressions qui ont été présentées d’une manière plus simple et plus précise ; sans parler encore des nouvelles preuves par lesquelles nous avons fortifié des arguments déjà proposés ; genre d’amélioration qui est commun à toutes les parties de l’ouvrage, nous avons inséré dans le chapitre qui traite de la Canonicité de l’Ecriture sainte, un Tableau synoptique qui montre d’un côté la nuée de témoins qui déposent en faveur des