Page:Giraudoux - Suzanne et le Pacifique, 1925.djvu/167

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

et dont pas une des phrases ne me paraissait nouvelle. Il avait le même geste, au-dessus des marais stagnants, pour m’incliner et me faire toucher alternativement du pied et des cheveux le courant impétueux. Il avait la même manie de placer chacune de ses paroles en nimbe autour de sa tête, d’échanger avec moi des boules d’ivoire qui glissaient et que nous rattrapions avec angoisse. Nous allions, dans le sens du fleuve, dédaigneux des chiens enragés qui eux devaient le remonter. Il avait ce cheval blanc que je n’avais jamais vu, le même… Je sanglotais… Notre seule consolation était de nous passer et repasser les boules, puis de nous troquer peu à peu l’un contre l’autre… Qu’il était drôle, avec mes deux petits bras pendant à ses épaules, comme un des dieux de l’autre île… Je m’éveillai !…

Le lord prévôt d’Édimbourg
Dit que l’amour est chimère.
Mais un jour il perd sa mère…
Ses larmes coulent toujours.
Irène, petite Irène,
L’Amour c’est la grande peine.

Dès lors je ne m’endormis plus que sous cet arbre qui donnait des rêves, habituant les oiseaux à ne plus venir y nicher, pressant mon côté gauche de la main et pensant à ceux dont je