Page:Gide - Numquid et tu, 1926.djvu/58

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Et tout le texte en est illuminé.

Quiconque cherchera à sauver sa vie la perdra, et quiconque l’aura perdue la retrouvera donnait la version d’Osterwald, vidant ainsi cette parole, où bientôt on ne voyait plus qu’un balancement de pensée, un paradoxe à cabriole comme : « les premiers seront les derniers », ou : « heureux les malheureux » : c’est donner à l’ennemi trop beau jeu. Le mot grec est : ζῳογονήσει, pour quoi Crampon propose régénérera ou littéralement : l’engendrera à la vie. Voilà bien le be born again.