Page:Genoude - Les Pères de l'Eglise, vol. 4.djvu/532

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

universelles et générales. Voilà pourquoi les propositions particulières sont ramenées aux propositions universelles et générales. L’exploration philosophique s’attache aux conceptions de l’entendement et aux substances présentes. Comme le nombre de ces substances isolées et particulières s’étend à l’infini, on a aussi inventé pour elles quelques éléments primordiaux auxquels on ramène l’objet cherché quel qu’il soit. Paraît-il entrer dans l’un ou dans plusieurs de ces éléments ? Nous affirmons qu’il existe. Se refuse-t-il à ces combinaisons ? Nous déclarons qu’il n’existe pas. Dans le langage humain, ou, les mots ont une connexion les uns avec les autres, ou ils se produisent sans liaison. Ils le lient quand on dit l’homme court, l’homme triomphe. Ils se produisent sans liaison comme dans l’exemple suivant, homme, bœuf, court, triomphe[1]. Il n’y a là rien qui forme un discours suivi ni ordonné par rapport à la vérité ou à l’erreur. Des mots qui n’ont ensemble aucune connexion, ceux-là désignent l’essence ; ceux-ci la qualité, les uns la quantité, les autres la relation, d’autres le lieu, d’autres le temps, d’autres la situation, d’autres la possession, d’autres l’activité, d’autres une affection quelconque. Tels sont les éléments des êtres corporels et subordonnés aux principes. La raison peut les contempler. Mais les substances immatérielles ne peuvent être saisies que par les plus sublimes spéculations de l’esprit. Des substances renfermées dans les dix catégories les unes sont dites essentielles, comme les neuf prédicaments ; les autres relatives à quelque autre objet. D’autre part, des substances renfermées dans les dix catégories, les unes sont synonymes, telles que bœuf et homme, en tant qu’animal. Sont synonymes les deux choses comprises sous un nom commun, animal par exemple, et dont l’appréciation ou la définition est la même ; c’est-à-dire, une essence animée. Les hétéronymes consistent en des noms divers à l’occasion du même sujet, tels

  1. Nous avons complété le passage grec de saint Clément par un passage entièrement semblable d’Aristote. Les notes de Potter autorisent cette substitution à un texte visiblement altéré.