Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/511

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
503
PAR ORDRE ALPHABÉTIQUE

mot Légende tout ce qui a rapport à la légende de notre héros et aux destinées de cette légende depuis le ixe siècle jusqu’à nos jours...

ROLAND ou CHANSON DE ROLAND. 1° Origine, formation et développements de la légende de Roland, qui, sortie d’un texte d’Éginhard, reçut une première forme dans ces Chants populaires auxquels nous avons laissé le nom de Cantilènes, ix-xxxix. (V. notre mot Légende.) ═ 2° La seconde forme qui est donnée à la légende est précisément celle de notre Chanson de geste. Comment l’auteur de ce vieux poëme s’est inspiré des Cantilènes, mais sans les reproduire servilement, xxxix et suiv. ═ 3° Résumé rapide du Roland, 42, 43. ═ 4° Des manuscrits où est conservée l’antique version de notre Épopée : a, Oxford (Bodléienne, Digby, 23) et b, Venise (Bibliothèque Saint-Marc, manusc. franç., iv), xlii et suiv. — Le manuscrit d’Oxford n’est pas l’œuvre de deux scribes. Arguments en faveur de cette thèse, lxix, lxx. ═ 5° Date du Roland. Arguments tirés de la langue, de la versification et de l’archéologie. Nouvel argument tiré d’un passage trop peu remarqué de la Chanson, lx-lxii, et aussi 126, 127. ═ La Chanson que nous possédons aujourd’hui n’a pas été en réalité le plus ancien de nos poëmes épiques, xli, xlii ; mais on peut la considérer comme le plus ancien de tous les grands monuments littéraires de l’Europe chrétienne, cxix, cxx. ═ Conclusion : « Le Roland est certainement antérieur au règne de Philippe-Auguste, et probablement à la première croisade ; il n’est pas impossible enfin qu’il ait été écrit dans le courant du xie siècle, » xl-xlii. ═ 6° L’auteur du Roland. Ce n’est pas li ber Gilie, 169-171 ; ce n’est pas Théroulde, lxiv, lxv. — Le Roland est, suivant nous, l’œuvre d’un poëte normand du pays d’Avranches. Développement de cette thèse, lxviii-lxix. ═ 7° Versification du Roland, Traité complet, xlvii et suiv. ═ 8° Sa beauté littéraire, lxxi-lxxviii ; sa profonde unité, lxxiv, 96, 97. ═ 9° Des trois outrages qu’a reçus successivement notre vieux poëme : a, la Chronique de Turpin, lxxviii et suiv. ; b, les Remaniements, lxxxix et suiv. ; c, les Romans en prose, cix et suiv. ═ 10° Voyages et popularité de notre Chanson : a, en Allemagne, cxx-cxxv ; b, aux Pays-Bas, cxxv, cxxvi ; c, aux pays Scandinaves, cxxvii-cxxix ; d, en Angleterre, cxxix, cxxx ; e, en Pologne, Turquie, Grèce, Hongrie, Sibérie, etc., cxxx, cxxxi ; f, en Italie, cxxxi-cxxxix ; g, en Espagne et au Portugal, cxliii. ═ Comment elle fut oubliée par la Renaissance, cxlvi et suiv. ═ Son histoire au xvie siècle, cxlvi-cxlix ; au xviie, cxlix-clv ; au xviiie, clv-clix ; au xixe, clix et suiv. ═ De nos jours, cette histoire peut se diviser en quatre époques : a, de Préparation (jusqu’en 1832), clxi-clxix ; b, d’Invention (1832-1837), clxix-clxxiv ; c, de Vulgarisation (1837-1863), clxxiv-clxxxvi ; d, de Critique, clxxxvi-cxcii. ═ 11° Éditions et traductions du Roland. Les éditions sont celles : a, de F. Michel ; b, de Génin ; c, de Müller. V. ces trois noms. — Les traductions sont celles : a, de Delécluze ; b, de Vitet (c’est une analyse très-développée) ; c, de Jonain (en vers) ; d, d’Avril (en vers blancs) ; e, d’Alexandre de Saint-Albin ; f, de Lehugeur (en vers). V. tous ces noms.

ROLAND anglais, du xiiie siècle, 47. Cf. 11.

ROLAND. Opéra de Quinault (1685), cl-clii. V. Quinault.

ROLAND ET LA CHEVALERIE. De Delécluze (1845). Le deuxième volume est une traduction de notre vieux poëme, clxxvii.

ROLAND À RONCEVAUX. Chant de Rouget de Lisle, cité in extenso, clxi, clvii.

ROLAND À RONCEVAUX. Opéra de Mermet (1865), cxxxv, cxxxvi.

ROMANCES ESPAGNOLES. Notice sur celles de ces Romances qui sont consacrées à Roncevaux et à Roland, cxlii. ═ Les unes sont d’inspiration espagnole, les autres toutes françaises, cxlii, cxliii. ═ Romance sur le roi « Marcim », 11. Romance : « C’était le dimanche des Rameaux », 48. En Paris esta dona Alda, cxlii, cxliii. Cf. 65.

ROMANS DE LA TABLE RONDE. Exposé des deux systèmes de M. de la Villemarqué et de M. P. Paris, 192-194. ═ Analyse de Parceval le Gallois, 192-194, etc.

RONCEVAUX. Description de Roncevaux d’après M. P. Raymond, 112. ═ Pour tout ce qui concerne la légende de Roncevaux, se reporter au mot Légende. ═ D’après l’hypothèse de M. Reinaud (Invasions des