Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/494

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
486
TABLE GÉNÉRALE

et non pour être lu. Dès qu’on ne chante plus nos vieux poëmes, il est nécessaire de remplacer les Assonances qui sont pour l’oreille par les Rimes qui sont pour les yeux, lxxxix et suiv.

CHANTS LYRICO-ÉPIQUES. V. Cantilènes.

CHARLEMAGNE considéré comme personnage épique, xii. ═ Comment, sans lui, l’Épopée française n’aurait pas été, xv, xvi. ═ Histoire poétique de Charlemagne exposée d’après le texte de toutes les chansons de geste et d’après toutes les sources latines, françaises et étrangères, 24-51, 264-273. ═ Cette longue monographie est divisée en six parties : 1° Naissance, jeunesse et premiers exploits de Charlemagne, 25-28 ; 2° Expédition en Italie, Rome délivrée, 28-30 ; 3° Luttes de l’Empereur contre ses vassaux, 30-35 ; 4° Avant la grande expédition d’Espagne, 35-40 ; 5° L’Espagne, 40-49 ; 6° Fin du grand règne, depuis la mort de Roland jusqu’à celle de Charles, 264-270. ═ Épisodes de cette légende qui se trouvent dans les Chansons des autres Gestes, 270-273. Épisodes qui n’ont pas donné lieu à des Chansons de geste parvenues jusqu’à nous, 272, 273. ═ Tableau par ancienneté, des sources de l’histoire poétique de Charlemagne, 49-51.

CHARLEMAGNE. Poëme de Girard d’Amiens (premier quart du xive siècle). Notice bibliographique, cx. ═ Résumé de cette compilation poétique en ce qui concerne les « Enfances » de Charlemagne, avec les variantes et les modifications de la légende, 26, 27. ═ Ce qu’on trouve dans le Charlemagne de Girart d’Amiens touchant les « Enfances » de Roland, 61 ; le voyage de Charles en Orient, 37 ; la légende de Marsile, 8 ; l’épée Joyeuse, 190, et enfin l’expédition d’Espagne, 47. ═ Si nous n’avons rien cité de cette dernière partie, c’est que Girart d’Amiens y suit très-servilement le faux Turpin, 47.

CHARLEMAGNE. Poëme conservé dans le manuscrit français xiii de la Bibliothèque Saint-Marc à Venise (fin du xiie siècle ?). Résumé de Berte, 25, et des Enfances Rolant qui forment la troisième branche du Charlemagne, 59, 60.

CHARLEMAGNE ET ANSEÏS. Roman en prose du xve siècle. Notice bibliographique, cxiv. Cf. 48.

CHARTRES. Vitrail de Charlemagne. Reproduction d’un médaillon de ce vitrail qui représente Roland sonnant du cor et frappant le rocher, 67.

CHATEAUBRIAND. Heureuse influence du Génie du christianisme sur la réhabilitation de notre poésie du moyen âge, clx-clxi.

CHEVAL. Le cheval, d’après nos Chansons de geste (avec figures gravées), 125 et suiv. ═ Amour que lui portent les chevaliers, 125. ═ Portrait idéal du cheval de guerre, 125, 126. ═ Distinction entre le sommier et le palefroi d’une part, et, de l’autre, le destrier, 126.

CHEVALERIE OGIER DE DANEMARCHE. Résumé complet de ce poëme du xiie siècle, attribué à Raimbert de Paris ( ?), 28, 29 ; 33, 34. ═ Ce qu’on y trouve relativement aux douze Pairs, 74, et à Turpin, 76.

CHIFFLART, auteur des douze eaux-fortes qui illustrent le t. I du Roland (ces gravures ont été achevées par Foulquier), cxcix.

CHRISTIANISME. Origines chrétiennes et catholiques de l’Épopée française, xxvi-xxviii.

CHRONICA HISPANIÆ. C’est l’œuvre de Rodrigue de Tolède, mort en 1247. Il y a abaissé la gloire française de Roland devant la gloire espagnole de Bernard del Carpio (le vrai titre de cette chronique est le suivant : Rerum in Hispania gestarum Chronica), cxlii. ═ Ce qu’on lit dans cette Chronique au sujet de l’expédition d’Espagne, 46, 47 ; de Roland en Espagne, 65 ; de Marsile, 11, etc.

CHRONIQUE DE JACQUES D’ACQUI. Rôle qu’y joue Roland, 62.

CHRONIQUE DE TURPIN. Les chapitres i-v sont l’œuvre d’un moine de Compostelle, écrivant vers le milieu du xie siècle. Les autres chapitres sont dus à un moine de Saint-André de Vienne, écrivant entre les années 1109-1119, lxxxi, lxxxiii et suiv. ═ Traité sur cette Chronique, lxxxiii-lxxxvi. — Résumé complet de notre dissertation des Épopées françaises, lxxxi-lxxxiii, 75 du De Pseudo Turpinio de M. Gaston Paris, lxxxii-lxxxvi, 75. ═ Énumération des manuscrits du faux Turpin, de ses cinq éditions, de ses six ou sept traductions au moyen âge, lxxxvii-lxxxviii. ═ Résumé complet, chapitre par chapitre, de la Chronique elle-même, 30, 43, 44. ═ C’est, avec notre Roland, l’une