Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/486

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
478
YDELES — YVORIES

Y


YDELES. R. p. Idoles (Idola) : E tuz ses ydeles que il soelt adorer, 2619. On prononçait ydles, comme le prouve encore le vers suivant, où nous trouvons ce même mot au féminin : Fruissent les ymagenes e trestutes les ydeles, 3664.

YMAGENE. R. s. f. Image des faux dieux (Imaginem) : E un(e) ymagene Apolin le felun, 3268. — R. p. f. : ymagenes. Baligant, dans la prière qu’il adresse à Apollin, Mahumet et Tervagant, leur dit : Tutes voz ymagenes (vos re)ferai d’or fin, 3493. Et la première chose que fait Charles, entré dans Saragosse, c’est d’y détruire les « images » des dieux païens : Fruissent les ymagenes e trestutes les ydeles, 3664. On prononçait Ymages.

YVORIES. R. s. m. Nom d’un des douze Pairs. (Ivorie est inséparable d’Ivon : tous deux combattent et meurent ensemble, et je pense qu’on a accouplé à dessein ces deux noms, en forgeant le second sur le premier, comme peut-être on l’a fait ainsi pour Gerer et Gerin.) 1895. V. Ivorie.


Nous préparons, d’après le présent Glossaire, un Mémoire sur la langue de la Chanson de Roland (texte d’Oxford).