Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/472

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
464
TURPINS — U

tourné » : Les alves turnent, les seles chéent à tere, 3881.

TURPINS. S. s. m. Nom du fameux archevêque qui meurt à Roncevaux (Turpinus, Tilpinus), 264, 1665, 2083. Turpin, 1124, 1562. — R. s. m. : Turpin, 470, etc. etc.

TUROLDUS. S. s. m. (Origine germanique, ancien haut allemand, Turhold, Pott, p. 233 ; en français Théroulde, Touroude, etc.) Le dernier vers de notre Chanson parle de ce personnage en ces termes : Ci falt la geste que Turoldus declinet, 4002. Est-ce le scribe ? Est-ce le jongleur ? Est-ce l’auteur d’une Chronique poétique à laquelle serait remonté notre poëte ? Est-ce le poëte lui-même ? V. notre Introduction, p. lxv et suiv.

TURS. R. p. f. Tours (Turres), 98, 3655, et 3676. Cf. Tur, au r. s. f., 853, 3635.

TURTELUSE. R. s. f. Nom d’une ville païenne probablement en Espagne ; Tortose sans doute (Dertosam), 916, 1282.

TUT. Adj., s. s. m. Tout (Totus) : Tut li païs en reluist, 2637. La vraie forme serait tuz. On trouve bien deux fois : Li sancs tuz clers, 1980 et 3925. Mais il est évident qu’il faut ici lire tut, et que nous avons affaire à un adverbe. — S. s. m. ou (?), tut : N’unt garnement que tut ne reflambeit, 1003. — S. s. f. : tute, 982, 3338... — R. s. m. et n. : tut, 1565... — R. s. f. : tute, 212, 709, 1201, 1578, 1617, 1656, 1780, 2012, 2274, 2327, 3363... — S. p. m. : tuit, 285, 636, 702, 937, 995, 1146, 1608, 1801, 1844, 2446, 2476, 3046, et tuz (par erreur), 903, 1058, 1069, 1688, 2474, 3815... — S. p. f. : tutes, 1757. — R. p. m. et n. ? : tuz, 2, 823, 1000, 1147, 1553, 1858, 1882, 2387, 2927. — R. p. f. : tutes, 394, 1378, 2196, 3493. ═ Rem. les expressions tuz jurs, 1882, 2927 (Cf. tute jur, 1780), et tute veie : Uns Sarrazins tute veie l’esguardet, 2274.

TUT. Adj. employé substantivement, r. s. n. Tout (Totum) : Tut lur ad acuntet, 1038.

TUT. Adverbe. (Totum.) 1° Devant un adjectif : Tut suls, 2184. Un gunfanun tut blanc, 1157. Tut premereins, 122. Cf. 117, 1189. ═ 2° Devant un autre adverbe : Tut veirement, 3101. Lessez gesir les morz tut issi cun il sunt, 2435. ═ 3° Devant une préposition : Tut entur lui, 410. ═ On trouve, par erreur, tuz pour tut, aux v. 1980 et 3925 : Li sancs tuz clers. ═ Il y a doute au sujet des vers 115 et 1552. Y a-t-il là un adjectif, ou un adverbe ?

U

Ù. Adverbe de lieu. Où. (Ubi.) 1°Au sens affirmatif : ù cist furent, des altres i out bien, 108. L’elme li freint ù li carbuncle luisent, 1326. Tutes les rues ù li burgeis estunt, 2691. ═ 2° Interrogatif : Ù est vostre espée, 1363. Ù estes vos, bels niés, 2402. Cf. 2403, 2404, 2405, 2409. Demanderent ù est li Quens cataignes, 2912. ═ On trouve la forme ò à côté de ù, qui est beaucoup plus conforme à l’étymologie et surtout à la phonétique de notre texte. Voy. ò, aux vers 2667, 2854, 3105, 3616, 3709.

U. Conjonction. Ou (Aut) : Quiqu’en peist u qui nun, 1279. Voelent u nun, 1626. U pris u mort, 1730. Ki qu’en plurt u ki’ n riet, 3364. Cf. 41, 2733, et la forme o, aux vers 2401, 2733. Le scribe attachait tellement peu d’importance à l’une ou à