Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/465

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
457
TENS — TETCHES

— m. « Aider quelqu’un, le défendre (?) » : Pur prozdomes tenir e cunseiller, 2212. — n. Sens spécial. « Tenir le plait », c’est-à-dire « avoir le droit d’en faire partie » (?) : Par anceisurs dei-jo tel plait tenir, 3826. — o. « S’en tenir à... » : Laissum les fols, as sages nus tenuns, 229. — p. Tenez en est venu enfin à avoir un sens à peu près explétif : Tenez, bel sire, dist Rollanz à sun uncle : — « De trestuz reis vos present les curunes, » 387.

TENS. S. s. (Tempus, dont le p est tombé, et a été seulement rétabli à la Renaissance.) Tens est de l’herberger, 2482. — R. s., tens : Morz est li Quens, de sun tens n’i ad plus, 1560. Cf. 3840. Il est mult vielz, si ad sun tens uset, 523. Vo(e)illet o non, tut i laisset sun tens, 1419. N’i poedent estre à tens, 1841. Cf. 1858. ═ Lungtens : Mult bon vassal vos ad lung tens tenue, 2310. Nurrit vos ai lung tens, 3374. ═ On remarquera encore les locutions suivantes : « Être à temps » ; « user son temps ; » « laisser son temps » ; « il n’y a plus de son temps » ; pour « mourir », etc. La première seule nous est restée.

TENSER. Verbe actif, inf. prés. Détendre, soutenir (Tensare. V. ce mot dans Ducange) : Jo ne vos pois tenser ne guarantir, 1864. Cist deit marches tenser, 3168. — Passif. Futur, 3e p. s., avec un s. s. m., ert tensez : Ki ço jugat... par Charlemagne m’ert guariz ne tensez, 354. — Part. passé, s. s. m. : tensez, 354.

TERCE. Adj. numéral, s. s. f. Troisième (Tertia) : La terce (eschele) est de Nubles e de Blos, 3224. Cf. 3240, 3254. — R. s. f. : terce, 3027.

TERE. S. s. f. (Terra), 600, 1784. — Voc., s. f., tere : Tere de France, mult estes dulz païs, 1861. Cf. 1616. — R. s. f, tere : En ceste tere ad asez osteiet, 35. Cf. 3, 3995. Terre, 199, 819, 1908. — R. p. f. : teres, 76, 394. ═ Nulle part, dans notre texte, ce mot ne signifie « la Terre » en général ; mais toujours « une terre », et il revêt plusieurs fois le sens féodal : Teres e fiez, 76. Virent Guascuigne, la terre lur seignur, 819. ═ Tere Major, c’est la France. La preuve en est dans ce vers Tere Major mult est loinz çà devant (1784), qui s’applique aux Français retournant dans leur pays, et dans cet autre vers, encore plus concluant, que notre poëte met sur les lèvres des Sarrazins : Tere-Major, Mahumet te maldie, 1616. Cf. 600.

TERE-MAJOR. S. s. f. La Grande Terre, la France (Terra-Major), 600, 1784. — Voc. s. f., 1616. V. le précédent.

TERREMOETE. R. s. f. Tremblement de terre (Terra-mota) : E terremoete ço i ad veirement, 1427.

TERMES. S. s. m. (Terminus.) Vendrat li jurz, si passerat li termes, 54.

TERT. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. Essuie (Tergit) : Tert lui le vis od ses granz pels de martre, 3940.

TERTRE. R. s. m. (?) En sum un tertre, 708. Muntet sur un tertre, 2267. Cf. 3065, 3292. — R. p. m. : tertres, 805.

TÉS. R. s. m. Tel (Talem) : N’at tés vassal suz la cape de l’ ciel, 545. V. Tel. (Tes est une erreur du scribe.)

TESTE. R. s. f. Tête (Testam. Brachet cite avec raison un passage d’Ausone où l’on trouve testa) : Se trois Rollant, n’enporterat la teste, 935. Desur le buc la teste perdre deit, 3289. Cf. 1543, 3617, 3727. — R. p. f. : testes, 57, 2491. ═ Rem. le v. 3289, précédemment cité. Cette locution, « ôter la tête du bû, » est devenue populaire dans nos Chansons de geste..

TETCHES (pour teches). R. s. f.