Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/419

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
411
PERNEZ — PETIZ

Tumba ou de Periculo maris. V. notre note du v. 37.

PERNEZ. Verbe act. Impér., 2e p. p. (Prehendite.) Pernez mil Francs, 804. Pernez m’as braz, 2829.

PERRE. R. s. m. (Petrum.) Par erreur ? au lieu de Pere, 2346.

PERRE. R. s. f. Pierre (Petra) : Rollanz ferit en une perre bise, 2338. Cf. 2300, et pierre, 982. — R. p. f., perres : As perres d’or gemmées, 1452. Cf. 3306, et pierres, 1661. Dans ces derniers exemples, il s’agit de pierres fines, ou, comme nous dirions aujourd’hui, de pierreries...

PERRUN. R. s. m. Pierre, rocher, roc. (Sur petra, on a fait petro, petronis.) 12, 2312, 2556. — R. p. m. : perruns, 2268.

PERS. S. s. m. Violet, violacé, et, par extension, pâle, livide (Persicus, persus, de persicum, pêche, à cause de la couleur de ce fruit) : Teint fut e pers, desculuret e pale, 1979. Il s’agit d’Olivier mourant.

PERS. R. p. m. (Pares.) 1308, 2148, 2215, 2515, 2865. Ce mot s’applique particulièrement aux douze Pairs. V. Per.

PERS. R. p. m. Persans (Persas), 3240, 3241.

PERT. Verbe neutre, 3e p. s. de l’ind. prés. (Paret.) Al’ matin(et), quant primes pert li albe, 2846.

PERT. Verbe actif. Ind. prés., 1re p. s. Je perds (Perdo) : Deus ! se jo l’pert, ja n’en averai escange, 840. V. Perdre.

PERT. Verbe act. Ind. prés., 3e p. s. Perd (Perdit) : Pert la culor, 3720. V. Perdre.

PERT. Verbe act. Subj. prés., 3e p. s. Perde (?) (Perdat) : A ben petit que il ne pert le sens, 305. V. Perdre. On peut encore expliquer ce vers par l’indicatif.

PERSIS. Adj. r. s. m. De Perse (Persitium) : Si i merrez Torleu le rei persis, 3204.

PERTE. R. s. f. (C’est un de ces substantifs formés sur les anciens participes latins, comme rente, depense, retraite, etc. Perditam.) De voz paiens mult grant perte i avereiz, 568. Li quens Rollanz des soens i veit grant perte, 1691.

PESANCE. R. s. f. Douleur, chagrin, préoccupation triste (Pensantiam) : Dit à l’Rei : « De quei avez pesance, » 832. Pur ceste espée ai dolor e pesance, 2335. Carles en ad e dulor e pesance, 3711.

PESANT. Part. prés., employé adjectivement, s. s. m. Dur, rude (de pensare) : Li quint (estur) après lor est pesant e gref, 1687. — S. s. f., pesant : La bataille est merveilluse et pesant, 1412 et 3381. — S. s. m. : Li adubez en sunt li plus pesant, 2470. Dans ce dernier exemple, le sens est primitif et matériel : il s’agit d’hommes qui se noient, et pesant signifie « lourd ». (V. Peiset.)

PESMES. Adj. S. s. m. Mauvais, terrible (Pessimus) : Li Reis est fiers e sis curages pesmes, 56. Vostre curages est mult pesmes, 256. Cf. 2550 : Uns granz leons... mult par ert pesmes, et 3403 : Ais vos le caple e dulurus e pesmes. — R. s. m., pesme : A Rollant rendent un estur fort e pesme, 2122. — R. s. f., pesme : Une bataille lur livrat le jur pesme, 813. — R. p. f., pesmes : Vendrunt li hume, demanderunt noveles : — Je ’s lur dirai merveilluses e pesmes, 2918, 2919.

PETIT. Adj. neutre, employé adverbialement, 305, 1239. V. le suivant.

PETIZ. Adj., s. s. m. (?) : N’est gueres granz ne trop nen est petiz, 3822. — R. s. m., petit : Sun petit pas s’en turnet, 2227. Cf. 3357. — R. s. f., petite : Nus i avum mult petite campaigne, 1087. — R. p. f., petites : Petites (ad) les oreilles, 1656. ═ Petit est employé au neutre, dans le sens de « peu » : Kar de Franceis i ad asez petit, 1239.