Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/415

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
407
PAROLE — PASSER

PAROLE. R. s. f. (Parabolam.) De sa parole ne fut mie hastifs, 140. — S. p. f., paroles : Bon sunt li Cunte e lur paroles haltes, 1097. — R. p. f., paroles : N’orrat de nos paroles ne nuveles, 55. Cf., 145.

PAROLET. Verbe neutre, 3e p. s. de l’ind. prés. de parler. (Parabolat.) Sa custume est qu’il parolet à leisir, 141. Cf. 2559. V. Parler.

PAROLT. Verbe neutre, 3e p. s. du subj. prés. de parler. (Parabolet.) Ne leserat... que n’i parolt, 1206. Cf. 1252 et 1803.

PARRASTRE. S. s. m. Beau-père (Cf. le péjoratif Paraster), 1027. V. Parastres.

PART. R. s. f. (Partem, parte.) De meie part ma muiller saluez, 361. D’altre part, 916. Itels. XX. milie en mist à une part, 1115. Quel part qu’il alt, 2034. Hume de male part, 2135. De part Deu le guarde, 2847. Si’s unt asols de part Deu, 2957. Cf., 3993. — R. p. f., parz : De tutes parz, 1378 et 2065. ═ Dans les exemples précédents, nous avons autant de locutions qui nous sont demeurées : « De ma part, » — « d’autre part, » — « mettre à part, » — « quelque part qu’il aille, » etc.

PARVIENT. Verbe neut., 3e p. s. de l’ind. prés. (Pervenit.) Li Emperere en Rence(s)vals parvient, 2398. — Parf. comp., 3e p. s., avec un s. s. m., est parvenuz : De suz dous arbres parvenuz est li Reis, 2874. — Part. pass., s. s. m. : parvenuz, 2874.

PARVUNT. Verbe neut., 3e p. p. de l’ind. prés. (Per-vadunt.) Jusqu’à Marsilie en parvunt les noveles, 2638.

PARZ. R. p. f. (Partes.) De tutes parz, 1378 et 2065. V. Part.

PAS. R. s. m. (Passum.) Sun petit pas s’en turnet, 2227. Le pas tenez, 2856.

PAS. Négation explétive. (Passum.) Ne l’devez pas blasmer, 681. Blet n’i poet pas creistre, 980. Ço est Climborins, ki pas ne fut prudume, 1485. V. Sweighæuser, De la Négation dans les langues romanes, p. 84 et suiv.

PASMÉE (se seit). Verbe pronominal. Subj. prés., 3e p. s., avec un s. s. f., 3724. V. Pasmer.

PASMEISUNS. R. f. Évanouissement, pâmoison (V. le suivant.) : Li quens Rollanz revient de pasmeisuns, 2233. Li Empereres de pasmeisuns revint, 2881. Cf. 2036, 2592, 2892. Ce mot se présente toujours avec un s.

PASMER. Verbe neutre ou pronominal. Se pâmer, s’évanouir (Spasmare) : Li Arcevesques quant vit pasmer Rollant, 2222. — Ind. prés., 3e p. s., se pasmet : A icest mot sur sun cheval se pasmet, 1988 ; 3e p. s., pasment : Moerent paien e alquant en i pasment, 1348, et se pasment, 2416, 2422 ; s’en pasment, 2932. — Parf. comp., 3e p. s., avec un s. s. m. : s’est pasmet, 2270. — Parf. du subj., 3e p. s., avec un s. s. f. : se seit pasmée, 3724. — Part. pass., s. s. m. : pasmet, 2220. R. s. m. : pasmet, 1989 et 2270. R. s. f. : pasmée, 3724.

PASSAGE. R. s. Défilé, passage de montagne (Passaticum, de passare) : Se l’ pois trover à port ne à passage, 657. — R. p., passages : Veez les porz e les destreiz passages, 741.

PASSANT. Part. prés. du verbe Passer, s. s. m. : Si l’orrat Carles ki est as porz passant, 1703. Cf. 1071. — S. p. m. : passant, 944. V. Passer.

PASSAT. Verbe act., 3e p. s. du parf. simpl. de Passer : Vers Engletere passat-il la mer salse, 372. V. Passer.

PASSECERF. R. s. m. Nom d’un cheval (composé avec passer dans le sens de « dépasser » et cerf), 1380.

PASSER. Verbe tantôt actif, tantôt neutre. Inf. prés. (Passare.) Nous allons successivement exposer sa con-