Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/413

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
405
PARASTRES — PAREIT

der, 74. Jerusalem prist ja par traïsun, 1523. ═ 4° « Au nom de... » Dist l’Arcevesque : « Jo irai par mun chef, » 799. ═ 5° « Avec... » Serez ses hom par honur e par ben, 93. Serai ses hom par amur e par feid, 86. Puis, si chevalchent, Deus, par si grant fiertet, 1183. Plurent... por lor parenz par coer e par amor, 1447. Par grant vertut vait ferir le paien, 1508. Franceis i fièrent par vigur e par ire, 1611. Par vive force les encacerent Franc, 1627. Par tel amur as les vus desevered, 2009. Cf. 977, 2774, 3272, 3995. ═ 6° Par, après un verbe passif, remplace l’ablatif latin : Que dulce France par nus ne seit hunie, 1927. Ben sunt malez par jugement des altres, 2855. Ce par pourrait encore s’expliquer « grâce à... », etc. ═ 7° « À titre de, comme... » : De l’rei paien, sire, par veir creez, 692... ═ Il nous reste à montrer les sens spéciaux que revêt la même préposition, lorsqu’elle est étroitement unie à d’autres mots. 1° Par avec main (Mane) a la même signification que notre mot « le lendemain » : Par main en l’albe, si cum li jurz esclairet, 667. Avec num il forme une locution d’un sens plus difficile à établir. Lorsque Blancandrin propose d’envoyer comme otages à Charlemagne les fils des plus nobles païens, dussent-ils y périr, il ajoute : Par num d’ocire i enveierai le men, 43. Voilà pour les substantifs et les adverbes auxquels par peut être joint : passons aux adjectifs. ═ 2° Avec sum, par signifie « au haut de... » (Per summum) : Par sum les puis, 714. Josque par sum le ventre, 3922. Avec mi (Medium), il forme notre locution par mi : Par mi un val, 1018. Tute la teste li ad par mi severée, 1371. ═ 3° Enfin, par s’unit aux verbes « être » et « avoir », et leur donne la force du superlatif, ou plutôt il communique cette force aux adjectifs qui accompagnent ces deux verbes. a. Par avec « être » : Tant par fut bels, 285. Par est proz, 546. Mult par ies ber, 648. Mult par ert pesmes e fiers, 2550. Tant par ert blancs cume flur en estet, 3162. Mult par est saives hom, 3174. Li Amiralz mult par est riches hom, 3265. Mult par est grant la feste, 3745. Cf. 2062. On remarquera qu’en ce cas par est presque toujours précédé de tant ou de mult. — b. Par avec « avoir » : Mult par out fier la vis, 142. De cels d’Arabe si grant force i par ad, 3331...

PARASTRES. S. s. m. Beau-père. (Cf. le péjoratif paraster.) Ganelon dit à Roland : Ço set hom ben que jo sui tis parastres, 287. Parastre : Ço dist Rollanz : Ço ert Guenes, mis parastre, 277, et parrastre, 1027. — Voc. s. m., parastre : Sire parastre, mult vos dei aveir cher, 753. — R. s. m., parastre : Iréement parlat à sun parastre, 762. On remarquera que, dans tous les exemples précédents, parastre n’est pas employé dans le sens péjoratif...

PARÇUNER. R. s. m. Co-partageant (Partionarium) : Mult orguillos parçuner i averez, 474. L’assonance exige que l’on lise : I averez parçunier.

PARDUINS. Verbe actif, 3e p. s. de l’ind. prés. (Per-dono.) Jo l’ vos parduins ici e devant Deu, 2007. Impér. 2e p. p., pardunez : Ferut vos ai : car le me pardunez, 2005.

PAREÏS. S. s. m. Paradis (Paradisus) : Seint pareïs vos est abandunant, 1479. — R. s. m., pareïs : Sièges averez el’ greignor pareïs, 1135. Cf., 1855 et 2258.

PAREIT. R. s. f. Au moment où Marsile va mourir, le poëte dit : Vers sa pareit se turnet, — Pluret des oilz..., 3644, 3645. Tous les traducteurs ont compris le mot pareit dans le sens de « paroi, muraille ». On a cru sans doute que le poëte