Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/381

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
373
LIENT — LIWES

rat li les teres, 401. Cf. 9, 18, 90, 240, 379, 1200, et ss., 1533, 1676, 3738, 3993. Une seule fois peut-être nous le trouvons, pour lui, après une préposition ; mais c’est, suivant nous, une erreur du scribe : Ensembl’od li, 2578. V. Lui.

LIENT. Verbe act., 3e p. p. de l’ind. prés. de lier. (Ligant.) Les mains li lient, 3738. Cf. 3965. ═ Au passif, fut., 2e p. p., avec un s. s. m. : Pris e liez serez par poestet, 434. — Part. pass., s. s. m. : liez, 434.

LIET. Adj., s. s. m. Joyeux (Lætus), 2803. — R. s. m. : liez, 96. — S. p. m. : liez, 1745.

LIEVET. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. de lever. (V. Levet.) Lievet sa main, 2194.

LIEZ. Adj., r. s. m. Joyeux (Lætum) : « Se faire liet, » c’est « être ou devenir joyeux » : Li Empereres se fait e balz e liez, 96. — S. p. m. : liez. 1745. V. Liet.

LIEZ. Part. pass., s. s. m. Lié (Ligatus), 434. V. Lient.

LIGE. Adj., r. p. m. Lur lige seignurs, 2421. Le sens n’est pas douteux, mais l’étymologie est incertaine. En bas latin, l’on trouve ligius, qui nous semble devoir être rapporté à la même racine que ligare (?).

LIGN. R. s. m. Lignage, famille. (Ligne vient de linea ; lign est le type masculin dérivé de la même source.) Roland, mourant, se souvient : De dulce France, des humes de sun lign, 2379.

LINÉES. Part. employé adjectivement, r. p. f. Le scribe, sans doute, s’est trompé, et c’est enlinées qu’il faut lire. (Lineatas, de linea, qui signifie : famille, lignage.) Or seit faite par marrenes.. linées dames, 3983.

LION. S. s. m. (Leo), 2436. V. Leon, Leuns.

LIQUELS, ou plutôt, en deux mots, LI QUELS. Pron. rel., s.s. m. (Ille-qualis.) Ne l’oï dire... li quels d’els dous en fut li plus isnels, 1386, 1387. Il ne sevent li quels d’els la veintrat, 735. Ço ne set li quels veint ne quels nun, 2367. Ce dernier vers montre qu’on employait tout aussi bien quel sans li. (Cf. 2553.) V. Quels.

LISTET. Part. employé adjectivement. Bordé (de l’ancien haut allem. lista, bande, bordure. Diez, Lex. Étym., I, 251) : D’or est la bucle e de cristal listet, 3150.

LIUÉES. R. p. f. Lieues. (Leucatas.) Le scribe a écrit, au v. 2759, liwes ; mais l’assonanee exige liuées : Jo ai cunté n’i ad mais que VII liuées.

LIUES. R. p. f. Lieues (Leucas) : Einz qu’il oüssent IIII. liues siglet, 688. ═ On trouve, au v. 817, lius par erreur, au lieu de liues : De XV lius en ot hom la rimur. V. Liwes.

LIUS. R. p. m. Lieux (Locos) : En tanz lius, 1464. Veillantif unt en XXX. lius nafret, 2160. ═ Liu est employé, dans le sens spécial de « place », au v. 3016. Es lius... signifie « au lieu de » : Seiez es lius Oliver e Rollant.

LIVERE. V. Livre.

LIVERENT. Verbe act., 3e p. p. de l’ind. prés. Livrent, abandonnent (Liberant) : Liverent lur prez, asez i ad fresche erbe, 2492. — Parf. simpl., 3e p. s., liverat : Puis li liverat le bastun e le bref, 341. — Parf. comp., 3e p. s., avec un r. s. m. : ad liveret, 484 ; avec un r. p. f. : ad liverées, 2762. — Fut., 1re p. s. : liverrai, 658. — Impér., 2e p. p. : liverez, 247 et 498. ═ Ind. Passif. prés., 3e p. p., avec un s. p. m. : sunt liverez ou livrez, 1069. — Part. pass., s. p. m. : liverez ou livrez, 1069.

LIVRE. R. s. m. (Librum.) Marsilies fait porter un livre avant, 610. Le manuscrit porte à tort livere.

LIVRES. S. p. f. Livres, monnaie fictive (Libræ) : Melz en valt l’or que ne funt cinc cenz livres, 516.

LIWES. R. p. f. Lieues (Leucas) : Granz XXX liwes l’oïrent il res-