Vers 3705. — Empereres. O. V. la note du vers 3705. ═ Repairet. O. Pour le cas sujet, repairiez. ═ L’épisode de la belle Aude, très-allongé dans les Remaniements, est abrégé par la Keiser Karl Magnus’s Kronike et omis tout à fait par la Karlamagnus Saga.
Vers 3706. — A Ais. O. Nous avons, comme ailleurs, adopté le d euphonique, qui est d’ailleurs justifié par de nombreux exemples. ═ Meillor. O. V. la note du vers 51.
Vers 3707. — Venut. O. Pour le cas sujet, venuz.
Vers 3708. — Pour ramener ce vers à un décasyllabe, on peut proposer : Alde li vient, une bele damisele.
Vers 3709. — Le texte de la Bodléienne nous donne o est ; nous avons partout adopté u. ═ Le catanie. O. Il faut ici le cas sujet. — Lire catanies.
Vers 3711. — Dulor. O. V. la note du vers 489.
Vers 3712. — Trret, avec un signe abréviatif s au-dessus du premier t. O. ═ Blance. O. Blanche se trouve aux vers 89, 117, 1655, 1843, 2250, 2316, 3173, 3319, 4001. Blance ne se trouve qu’ici.
Vers 3713. — Cher amie. O. Erreur évidente. ═ De hume. O.
Vers 3714. — Durai. O. V. la forme durrai aux vers 30, 75, 1805, 2750, 3207, 3398, 3399. ═ Eschange. O. La forme escange, plus étymologique, se rencontre au vers 840.
Vers 3715. — Mielz. O. V. la note du vers 1500.
Vers 3716. — Mes. O. V. la note du vers 39.
Vers 3717. — Lire moz et estranges.
Vers 3720. — Culor. O. Même remarque que pour dulor. (Note du vers 489.)
Vers 3721. — De l’an. O.
Vers 3722. — Barons. O. — Ajouter ici la traduction omise de ce vers : Les barons français la plaignent, ils sont tout en pleurs...
Vers 3723. — La bel. O. Erreur manifeste.
Vers 3724. — Lire quidet. O.
Vers 3725. — Lire pitiet.
Vers 3727. — De sur les. O. G. et Mu. ont restitué sur, qui ne rompt pas le vers.
Vers 3730. — Lire mustiers.
Vers 3733. — Nous n’avons pas besoin ici de signaler longuement la statue de la belle Aude dans le fameux monument de Saint-Faron. Nous renvoyons nos lecteurs à la dissertation et à la gravure que les Bénédictins nous donnent dans leurs Acta Sanctorum ordinis sancti Benedicti (ive s., 1re partie, pp. 665-667). Aude est représentée avec Turpin, Roland et Olivier, et ces deux vers sont mis sur les lèvres de ce dernier : Audœ conjugium tibi do, Rotlande, sororis, — Perpe-