Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/236

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
228
NOTES ET VARIANTES, VERS 3594-3633

Vers 3594.Oriente. O. Nous persistons à croire, comme nous l’avons dit dans nos Épopées françaises (I, 2e p., ch. iv), qu’Oriente est une détestable « licence poétique ».

Vers 3595.Viltet. O. Pour le cas sujet, viltez. — Sembl. O.

Vers 3596.Amor. O.

Vers 3597.Nos. O.

Vers 3598.Pui. O.

Vers 3599.Omnipotente. Même remarque que pour Oriente, au vers 3594.

Vers 3600.Baligant. O. Pour le cas sujet, Baliganz.

Vers 3603.Fier. O. Omission évidente du t final. ═ Lire acier.

Vers 3607.Li, indiquant clairement qu’on a voulu faire d’os un masculin, il faut nuz, au lieu de nud. O.

Vers 3608.Por. O. ═ Caüt. O. Au cas sujet du m., caüz.

Vers 3609.Volt. O. V. la note du vers 40.

Vers 3610.Seint. O. Pour le cas sujet, seinz. ═ Repairet. O. Le cas sujet exige repairiez.

Vers 3611.Magnes. O. V. la note du vers 15, sur les vocatifs.

Vers 3612. — Lire seinte, qui se trouve partout ailleurs.

Vers 3614.Loi. O. Loi ne se trouve que rarement dans notre texte ; presque partout, c’est lui, qui est conforme à notre phonétique. (Vers 4, 13, 41, 239, 279, 364, 376, 380, 750, 842, 958, 1036, 1510, 2090, 2282, etc. etc.)

Vers 3615.Amiraill. O. V. la note du vers 2615.

Vers 3616.Elme. V. la note du vers 996. ═ Le manuscrit nous donne o. Nous avons partout adopté u. ═ Gemme. O. Erreur évidente.

Vers 3618.E n’est pas dans le manuscrit.

Vers 3619.Recuverance (?).

Vers 3623.Volt. O. V. la note du vers 40. ═ Qu’il remainent. Mn.

Vers 3624.Or sunt Franceis à icels que ils demandent. Correction de G. et de Mu., d’après Venise IV (Or a Fransois ço che illi domande), et Paris (Or ont Fransois tout ce que il demandent).

Vers 3625.Volt. O. V. la note du vers 40.

Vers 3626.Encalcent. O. La forme régulière est enchalcent. (V. les vers 2482, 2796, et aussi les vers 2446, 3635.)

Vers 3627. — Lire vengiez.

Vers 3629.Vos. O.

Vers 3630.Respondent. O.

Vers 3633.Calz ne se trouve qu’une fois dans notre manuscrit. Au contraire, on trouve chald, vers 950 ; chalt, 2100, et chalz, vers