Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/232

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
224
NOTES ET VARIANTES, VERS 3455-3493

Vers 3455.Naimes. O. Voir notre note du vers 15 sur les vocatifs. Quelque étymologie que l’on donne au mot Naimes, le vocatif latin n’aurait pas d’s final. ═ Chevalcez. O. V. la note du vers 1379 et celle du vers 1500. Ce mot ne se trouve en assonances que dans les laisses en ier.

Vers 3458.Vos. O.

Vers 3459.Avreiz. Mu.

Vers 3460.Justez. O. Pour le cas sujet du pluriel, il faut justet. Lier plutôt justiet (?).

Vers 3461.Tels. Le cas sujet exige tel.

Vers 3462.Celoi. O. Pour la phonétique, celui, qui se trouve d’ailleurs au vers 427. ═ Le manuscrit nous donne o. Nous avons partout adopté u. ═ O n’i copleit. O. o capleit. Mu.

Vers 3464.Guneman. O.

Vers 3467.Deseivret. Mu.

Vers 3469. — Lorain. R. O. Venise nous donne Loterant. V. la note du vers 3022.

Vers 3470. Li sire. O. Pour le cas régime, il faut le seignur. ═ Lire viell.

Vers 3471.Vaillant. O. Pour le cas sujet, il faut vaillanz.

Vers 3472.Baron. O. Il faudrait barons au vocatif, d’après notre règle du vers 15. ═ Pour le changement de l’o en u, voyez la note du vers 31. ═ Avons. O. Id.

Vers 3473.Li chevaler. O. Le cas régime exige les chevaliers.

Vers 3474.Argoillie. O. V. la note du vers 2259, où le poëte nous fournit la leçon Argoilles. ═ Bascles. Faut-il voir là les Gascons ? (Cf. Fr. Michel, 1re éd., p. 173.)

Vers 3478.Fort. O. Pour le cas sujet, forz.

Vers 3479.Barons. O. ═ Gran. O. Partout ailleurs, grant.

Vers 3480.Avrat. Mu. ═ Departed. O. V. la note du vers 2.

Vers 3481. — Lire bien.

Vers 3482.Fruissent. Ce verbe est tantôt actif, tantôt neutre. Ici, il nous paraît actif, et c’est pourquoi il faut, au cas régime, ces espiez furbiz (au lieu de : cil espiez furbit. O.).

Vers 3483.Dulor. O. V. la note du vers 489.

Vers 3486. — Lire chevaliers.

Vers 3489.Fort. O. Pour le cas sujet, forz.

Vers 3491.Mahumet altresi. O. Erreur évidente, contraire à la mesure du vers.

Vers 3492.Vos. O.

Vers 3493.Tutes vos ymagenes ferai d’or fin. O. La correction est de Mu., d’après Venise IV. (Nefaro d’or fi.) Pour avoir un déca-