Vers 3123. — Amor. O.
Vers 3124. — Francs. O. Pour le cas sujet, il faut Franc.
Vers 3126. — E ces parfunz valées. O. Correction de G. et de Mu., d’après le manuscrit de Paris.
Vers 3128. — Alez. O. Pour le cas sujet, il faut alet.
Vers 3129. — En mi em plain. O. Erreur évidente.
Vers 3131. — Ki ad. O.
Vers 3132. — Veud. O. V. la note du vers 2. ═ Carles. O. Erreur du scribe.
Vers 3133. — Fiers. O. Pour le cas sujet, il faut fier.
Vers 3134. — Avrez. Mu.
Vers 3135. — Baligant. O. Le cas sujet exige Baliganz.
Vers 3136. — Sacet. O. Erreur manifeste.
Vers 3138. — Greisles. O. V. la note du vers 700.
Vers 3141. — Lire bronie et safret. V. la note du vers 1453.
Vers 3142. — Elme. O. V. la note du vers 996. ═ Gemmet. O. Il faut gemmez pour le cas sujet.
Vers 3144. — Orgoill. O. Les deux premières lettres ont été ajoutées en interligne. — V. la note du vers 292.
Vers 3145. — Par la spée Carlun. O. Spée a été ajouté en interligne.
Vers 3146. — Ce vers n’est pas dans le manuscrit d’Oxford ; mais il était absolument indispensable de l’intercaler ici, d’après les manuscrits de Venise IV, Paris et Versailles. C’est ce qu’ont fait Génin et Müller.
Vers 3147. — Lire iert.
Vers 3148. — Chevalers. O. Lire chevaliers.
Vers 3153. — Fut n’est pas dans le manuscrit. Ajouté par tous les éditeurs, d’après le manuscrit de Versailles. ═ Tinel. O. Pour le cas sujet, tinels.
Vers 3154. — Trusset. O. Pour le cas sujet, trussez.
Vers 3155. — Baligant... muntet. O. Le cas sujet exige Baliganz... muntez. ═ Lire destrier.
Vers 3157. — Forcheüre. O. ═ Lire ber. O.
Vers 3159. — Mollet. O. Au cas sujet, mollez.
Vers 3160. — Lées les espalles. O. Les rompt inutilement la mesure du vers. ═ Lire plutôt chief.
Vers 3162. — Lire iert. ═ Flur. O. V. la note du vers 611.
Vers 3163. — Esprovet. O. Pour le cas sujet, esprovez.
Vers 3164. — Baron. O.
Vers 3167. — Pez i a été ajouté en interligne. — Nous avons partout adopté pied, qui est presque exclusivement en usage.
Vers 3169. — V[i]ent. Mu. I a été effacé postérieurement. V. la note du vers 2203.