Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/219

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
211
NOTES ET VARIANTES, VERS 2992-3019

notre couplet. ═ Quant à Biterne, qu’on a bien à tort assimilé à Viterbe, voyez F. Michel, 1re éd., 173.

Vers 2992.Tient sun espiet, si’n fait brandir la hanste. O. Ce vers n’est pas encore assonancé comme il conviendrait : Venise IV nous donne : Ten sun espieu che fu fato à Blandone, que nous avons adopté.

Vers 2993.Ceval. O. V. la note du vers 1379.

Vers 2995.Nerbone. O. Nous avons adopté Nerbune, pour l’assonance.

Vers 2996.Esperonet. O. Même remarque.

Vers 2997.Mil humes. O. Correction de Mu.

Vers 2998.Rome. O. Même observation qu’au vers 2995.

Vers 2999.Champ. O. V. la note du vers 555.

Vers 3001. — Lire bien. ═ Lor. O. V. la note du vers 17. ═ Atalentet. O. Le pluriel est nécessaire.

Vers 3002.Cevals. O. V. la note du vers 1379.

Vers 3003.Muntez. O. Pour le cas sujet, il faut muntet. ═ Grande. Mu. Grante. G. Le manuscrit porte grant. Nous avons rétabli la mesure du vers autrement que Mu. Il est vrai que grande se trouve deux fois dans notre texte (vers 281, 3656) ; mais grant se rencontre au fém. sing. un nombre de fois bien autrement considérable. (Vers 242, 301, 335, 356, 651, 666, 734, 1575, 1584, 1620, 1622, 1630, 1639, 1705, 2090, 2334, 2417, 2519, 3305, 3745.) Il en est de même du fém. plur. (Vers 29, 1005, 1431, 1633, 1756, 3346, 3688, 3861, etc.)

Vers 3004.S’il trovent oi. O. L’e de troevent avait été écrit, mais il a été effacé. ═ Pour la restitution du mot ost, Mu. s’est servi du vers 3025 et de ses équivalents dans le manuscrit de Venise IV : S’ei trova stormo et bataia pesant, etc. ; et dans celui de Versailles : Se trovent ou, bataille feront grant. ═ Lire truevent, comme au vers 3025.

Vers 3008.Naimon. O. ═ Li. O. Pour le cas régime, il faut le.

Vers 3011.Si. O. La conjonction conditionnelle est ordinairement se. ═ Arrabiz. O. Lire peut-être Arrabit, qui parait avoir été le sujet pl. (V. 3481.)

Vers 3013.Nos. O. V. la note du vers 17. ═ Cunsente. O. Nous avons dû restituer le t étymologique.

Vers 3014.Rabe. O. Lire Rabel. (Comme au vers 3348.)

Vers 3015.Vos. O.

Vers 3016. — Lire Olivier.

Vers 3018. — Lire chevalchiez, d’après la note du vers 2806 et celle du vers 1500.

Vers 3019.Milies. O. ═ Francs. C’est ici que le manuscrit de Versailles introduit les Parisiens en scène, et les couvre d’éloges :