Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/173

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
165
NOTES ET VARIANTES, VERS 2024-2040

la même espèce : Chascuns frans hon de la pité plora ; — Mains gentishons s’i acumenia — De III. pous d’erbe, qu’autre prestre n’i a. (Ibid. p. 95.) Dans Renaus de Montauban, Richard s’écrie : Car descendons à terre e si nos confesson, — Et des peus de cete herbe nos acomenion. (Éd. Michelant, p. 181, vers 26, 27.) Dans Aliscans, la communion de Vivien est réellement sacramentelle : Guillaume, par un étonnant privilége, a emporté avec lui une hostie consacrée, et c’est avec cette hostie qu’il console et divinise les derniers instants de son neveu. Quant à la communion par le feuillage, il faut la considérer uniquement comme symbolique, et c’est ce que prouvent jusqu’à l’évidence les vers plus haut cités de Raoul de Cambrai : Treis fuelles d’arbre receut per corpus Domini. Bref, on ne se confesse à un laïque qu’à défaut de prêtre ; on ne communie avec des feuilles qu’à défaut d’hostie. De ces deux rites il n’existe aucune trace dans le Roland, dont l’auteur nous paraît théologiquement moins ignorant et plus exact que tous nos autres épiques.

Vers 2024.Mort est sun ami. O. Pour le cas sujet, il faut Morz est sis amis. Bartsch propose, d’après le manuscrit de Venise : Li quens Rollanz, quant mort vit son ami. (Chrestomathie française, 29, 45.)

Vers 2026. — Bartsch ajoute ici un vers emprunté à la version de Venise IV : Ne poet muer non plurt et non sospir. On peut, en effet, l’ajouter au texte critique, mais sous cette forme qui se trouve au vers 2380 :

Ne poet muer n’en plurt e ne sospirt.

Vers 2027.Cumpaign. O. V. la note du vers 1051.

Vers 2030. — Lire p.-e. ies. O.

Vers 2032.Son. Mu. Le manuscrit porte très-distinctement sun. ═ Ceval. O. V. la note du vers 1379.

Vers 2033.Afermet. O. Pour le cas sujet, il faut afermez.

Vers 2034.Chaïr. V. au Glossaire les autres formes de ce mot.

Vers 2035.Ainz que. On ne trouve qu’une fois ainz dans le texte de la Bodléienne. Einz est partout ailleurs la forme employée par le scribe. (Vers 688, 1037, 1690, 1804, 1900, 2939, 3043, 3394.)

Vers 2036.Pasmeisuns. O. Erreur évidente.

Vers 2038.Morz. O. Pour le cas sujet, mort.

Vers 2039.Senz. O. Senz ne se trouve que dans deux vers de la Chanson ; partout ailleurs, c’est seinz. (Vers 511, 1607, 1775, 3579, 3718, 3914.) ═ Lire Gualtier.

Vers 2040. — D’après la théorie des assonances en ier (note du vers 1500), lire plutôt repairiez. ═ Des muntaignes. O. Pour la mesure, il faut de la muntaigne, que Venise VII et Versailles s’accordent d’ailleurs à nous donner.