Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/141

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
133
NOTES ET VARIANTES. VERS 1216-1242

d’après Versailles. À l’appui de cette leçon, Venise VII donne également : Cil tint la tere Dathan et d’Abiron.

Vers 1216.At. O. V. la note du vers 2. ═ Encrismé. V. O. notre note sur les participes (au vers 703).

Vers 1217. — Nous avons supprimé dous, qui rompt la mesure. ═ Front. O. V. la note du vers 30.

Vers 1218.Hum, pour l’assonance. Le Ms. porte hom.

Vers 1219.Nevuld, pour la même cause, au lieu de nevold. O.

Vers 1220.Prese. O. L’étymologie veut presse, qui se trouve au vers 933, etc.

Vers 1221.E se s’escriet. O. Erreur évidente. ═ Paienor. O. Voir la note du vers 30. ═ Le Ms. de Lyon, qui commence ici, nous fournit ces deux vers : Il escriat fortement à cler son : — « Hui perdra Karles de ses loz grant porçon. »

Vers 1223.Enquoi. O. V. la note du vers 1194. ═ Onur. O. V. la note du vers 45.

Vers 1224.Oliver. O. V. la note du v. 1500.

Vers 1225.Oriez. V. la note du vers 466.

Vers 1226.Baron. O. V. la note du vers 30.

Vers 1229.Arçuns. Les arçons, les parties relevées en avant et en arrière de la selle, dont les Orientaux ont conservé la forme et le vaste développement : Arciones vocamus ab arcu quod in modum arcus sint incurvi. (Saumaise.) Plusieurs arçons de derrière, des xiie, xiiie et xive siècles sont parvenus jusqu’à nous, les uns en métal repoussé, émaillé ou ciselé, les autres en bois sculpté : « Pierre de Blois, au xiie siècle, parle de combats de cavalerie peints sur les arçons, et le moine Théophile, au xiiie siècle, décrit cette ornementation comme étant de vogue, et dès longtemps établie. » (Glossaire des Émaux, par L. de Laborde, au mot Arçons.)

Vers 1231.Raison. O. V. la note du vers 30.

Vers 1232.Essoign. O. Id.

Vers 1233.Francs. O. V. notre note du vers 15, sur les vocatifs.

Vers 1235.Corsablix. O. V. les différentes leçons données dans notre note du vers 885.

Vers 1236.Estrage. O. L’n a été omis ou effacé.

Vers 1237.Apelad. O. V. notre note des vers 2 et 122.

Vers 1241.Charles. O. La grammaire et la mesure exigent le cas oblique. ═ Pour le c au lieu du ch., voyez le vers 94. ═ Un sul guarit. O. Au cas sujet, uns suls guariz. ═ Lyon : Que jamais Karles nes porra garantir.

Vers 1242.Le jur. O. Pour le s. s., il faut li jurz. ═ Estuvrat. Mu. V. la note du vers 38.