Page:Gautier - Chanson de Roland onzieme edition 1881.djvu/88

Cette page n’a pas encore été corrigée

Li Emperere respunt par maltalant :
« Par ceste barbe, vus n’en ferez nient.
« Alez sedeir desur cet palie blanc,
« N’en parlez mais, se jo ne l’vus cumant »Aoi.


XX


« Franc chevalier, » dist l’ emperere Carles,
275 « Kar m’eslisez un barun de ma marche,
« Qu’à l’ rei Marsilie me portel mun message,
« Se mestier est e bien poisset cumbatre. »
Ço dist Rollanz : « C’ iert Guenes, mis parastre.
« Se lui laissiez, n’i trametrez plus saive. »
Dient Franceis : « Kar il le poet bien faire ;
« Se li Reis voelt, bien est dreiz qu’il i alget. »Aoi.


XXI


280 Ço dist li Reis : « Guenes, venez avant ;
« Si recevez le bastun e le guant.
« Oït l’avez ; sur vus le jugent Franc.
« — Sire, » dist Guenes, « ço ad tut fait Rollanz :
« Ne l’amerai à trestut mun vivant,
285 " Ne Olivier pur ço qu’est sis cumpainz,
« Les duze Pers, pur ço qu’il l’aiment tant ;
« Desfi les en, Sire, vostre veiant. »
Ço dist li Reis : « Trop avez mal talant.
« Or, irez vus, certes, quant jo l’cumant.
290 « — J’i puis aler ; mais n’i avrai guarant ;
« Ne l’ ont Basilies ne sis frère Basanz.. »Aoi.


XXII


« En Sarraguce sai bien qu’aler m’estoet ;
« Hum M là vait repairier ne s’en poet.

281. Le bastun e le guant. « Le gant était surtout employé comme symbole. Jeter son gant, c’était provocation ; le présenter c’était soumission.» (J. Quicherat, Histoire du costume, p. 144.) La principale mission de nos ambas-