Page:Gautier - Chanson de Roland onzieme edition 1881.djvu/651

Cette page n’a pas encore été corrigée

TABLES

I. — TABLE PAR ORDRE ALPHABETIQUE

A

ACCENT TONIQUE ; Son influence sur la formation de la langue française, 406. — Et comment il est un des principaux-éléments de la versification rythmique, dans l’antiquité et au moyen âge, 441-443.

ACQUIN, Chanson de geste de la fin du xne siècle. Analyse, 308.

ADDITIONS au manuscrit d’Oxford, d’après les autres manuscrits. Le texte de ces additions, qui forment un total de plus de cinq cents vers, est imprimé en italiques, et les raisons de chacune d’elles sont exposées dans les Noies de notre 7" édition, 405 et suiv.

AIX-LA-CHAPELLE. Description du palais et de la chapelle d’Aix, d’après toutes nos Chansons de geste,8,9.

ALMACE, épée de Turpin, 198,199.

AMBASSADEURS. Leur rôle dans les

’ Chansons de geste. 46.

ANGLETERRE. La’ Chanson de Roland y a été composée par un Normand, xxi-xxn, 46, 401, etc. — Réponse à MM. G. Paris et W. Foerster,

■ qui supposent le Roland écrit en France, xxti-xxii. J

ANGLO-NORMAND ; Caractères de ce prétendu dialecte, l. — Le manuscrit d’Oxford est- l’oeuvre d’un scribe anglo-normand qui a maladroitement-copié un texte normand, xxvnr, 401...,

ANNALES longtemps attribuées à Eginhard, et qui sont l’oeuvre d’Angilbert. -^ Texte important où l’historien raconte la déroute de Roncevaux, XIV.

ANSEÏS le vieux, un des douze Pairs, 14,15.

ANBEIS DE- GARTHAGE, Chanson de geste du xm° siècle. Analyse, 370, 371. Cf. 16.

AOI. Cette notation termine chacun des couplets du Roland. — Des différentes explications qui ont été successivement proposées,4,5.

ARMURES. 384-397, et fig. 4-16. V. Costume de guerre.

ASPREMONT, Chanson de geste du commencement du xnie siècle. Analyse, 359.

ASSONANCES et RIMES. Théorie complète, xxvnr et ss> — De l’utilité des assonances pour l’établissement, d’un texte critique, xlix, 401.

ASTRONOME LIMOUSIN. Texte célèbre de cet historien, relatif à la défaite de Roncevaux, xiv.

AUDE, fiancée de Roland, 330.

AVRIL (baron d’). Son excellente traduction du Roland (1865,1860,1877),

XLV.

B

BÀLIGANT, émir de Babylône. Résumé de son histoire poétique, 244, 245. -L’épisode de Baligant, dans le Roland -, a-t-il fait réellement partie du texte primitif, 244.

BATAILLE. Description d’une bataille d’après nos Chansohs de geste, 112, 113.

BATAILLE DE RONCEVAVX, petit livre néerlandais du xve siècle, xxxix.

BAYEUX (tapisserie de). Elle est à peu près de la même époque que

1 Les chiffres romains se. rapportent h l’Introduction, et les chiffres arabes au livre luimOine.