Page:Gautier - Chanson de Roland onzieme edition 1881.djvu/55

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tion de toute œuvre poétique, deux qualités qui sont difficilement conciliables : le Rythme et la Couleur. Les traductions en vers conservent aisément le rythme de l’original ; les traductions en prose le sacrifient, mais peuvent au moins prétendre à conserver le coloris de leur modèle. C’est ce que nous aurions voulu faire.

Au bas des pages, nous avons placé un Commentaire qui est réservé à toutes les observations historiques, archéologiques et littéraires. Afin de le rendre accessible à toutes les intelligences, nous en avons banni la philologie qui trouvera ailleurs la place à laquelle elle a tant de droits. Pour être ici plus facilement populaire, nous n’avons pas craint de faire appel à l’image : de petites gravures, exécutées avec la plus rigoureuse précision, reproduisent les principales, pièces du costume de guerre aux XIe et XIIe siècles. C’est la première fois que les « images » paraissent en cet endroit : et peut-être serait-il à désirer que cet exemple fût suivi pour les classiques latins et grecs.

Cependant il était de ces Commentaires qui présentaient trop de développements pour être ainsi placés au bas des pages, nous les avons publiés à part sous le nom d’Éclaircissements. Ces Éclaircissements sont, au nombre de quatre, et ont pour objet la Légende de Charlemagne, l’Histoire poétique de Roland, le Costume de guerre, l’établissement du texte. Nous avons, dans les deux premiers, offert à nos lecteurs le résumé de plus de trente Chansons de geste, dont un grand nombre sont encore inédites : il n’est pas un seul fait, il n’est pas un seul personnage de notre poème qui n’y soit mis suffisamment en lumière. Et c’est ici que s’arrête l’édition du Roland qui est destinée aux gens du monde, aux enfants et aux femmes : l’ennui, en a été aussi soigneusement écarté que les épines d’un bouquet.

Néanmoins nous ne pouvions oublier que nous nous étions surtout proposé de faire une « édition classique ». C’est en vue de cette édition que nous avons écrit une Phonétique, une Grammaire et une Rythmique élémentaires. C’est pour cette édition aussi que nous avons de nouveau publié notre Glossaire, après lui avoir fait subir une très sévère revision. Une Table générale des matières termine ce gros livre, et y facilite les recherches.